Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad | UN | تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Algunos ámbitos de particular interés para los Estados Miembros se refieren a las políticas y los procedimientos relacionados con el equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística, y la situación de los reembolsos a los Estados Miembros por los gastos de los efectivos militares y las unidades de policía constituidas. | UN | وتشمـل الجوانب ذات الأهمية الخاصة للدول الأعضاء السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي وحالة السداد للدول الأعضاء مقابل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكـَّـلة. |
La Junta recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz vele por que las misiones presenten todos los informes de verificación en forma oportuna para facilitar la tramitación sin demoras de los reembolsos a los Estados Miembros por el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | يوصي المجلس بأن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام أن البعثات تقدم جميع تقارير التحقق في الوقت المحدد لتيسير التجهيز الفوري لعملية تسديد المبالغ إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات. |
Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تُسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
Esa labor está encaminada a establecer normas realistas para la determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por el equipo de su propiedad proporcionado para misiones de mantenimiento de la paz, lo que permitirá simplificar el procedimiento aplicable y preparar presupuestos más previsibles y dignos de confianza para las misiones. | UN | وقال إن هذه اﻷعمال ترمي إلى وضع قواعد واقعية لتحديد المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة لها والمقدمة لبعثات حفظ السلام، اﻷمر الذي سيساعد على تبسيط اﻹجراءات المطبقة وإعداد ميزانيات للبعثات تكون قابلة للتنبؤ بها بقدر أكبر وموثوقا بها. |
Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad | UN | الإجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes | UN | تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad | UN | تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء |
En el documento A/44/605/Add.1, de 12 de octubre de 1989, se presentó un examen de los antecedentes y la evolución de los reembolsos a los Estados Miembros que aportaban contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد تضمن تقرير الأمين العام المؤرخ 12 تشرين الأول /أكتوبر 1989 (A/44/605/Add.1) استعراضا لخلفية موضوع السداد للدول الأعضاء المساهمة بقوات لعمليات حفظ السلام وتطوره. |
10. Pide a la Junta de Auditores que continúe evaluando la aplicación de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad, y que informe al respecto en el contexto de su informe anual a la Asamblea General. | UN | ١٠ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات مواصلة مراجعة اﻹجراءات المحسﱠنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول نظير المعدات المملوكة للوحدات، واﻹفادة عن ذلك في سياق تقريره السنوي الذي يقدمه إلى الجمعية العامة. |
Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad | UN | إصلاح الإجراء الخاص بتحديد المبالغ التي تسدد للدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
La situación de caja mejoró porque la Organización enlenteció el pago de sus cuentas; a consecuencia de ello, no se puede incrementar los reembolsos a los Estados Miembros. | UN | وقال إن الحالة المالية تحسنت ﻷن المنظمة تباطأت في سداد فواتيرها وكنتيجة لذلك لا يمكن زيادة المبالغ المسددة للدول اﻷعضاء. |
7. Reafirma que, en lo que respecta a las nuevas misiones iniciadas desde el 1° de julio de 1996, sólo son aplicables los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad; | UN | ٧ - تؤكد من جديد أنه فيما يتعلق بجميع البعثات الجديدة التي بدأت منذ ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، تطبق فقط اﻹجراءات المحسﱠنة فيما يتعلق بسداد التكاليف للدول نظير المعدات المملوكة للوحدات؛ |
Grupo de Trabajo sobre los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes [resolución 55/274 de la Asamblea General] | UN | الفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات [قرار الجمعية العامة 55/274] |
La recomendación de la Secretaría de que se haga un estudio de la viabilidad y los costos de la aplicación de la propuesta formulada por el Grupo de Trabajo de la fase IV respecto de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad da la impresión de que el Grupo de Trabajo ha formulado una nueva recomendación que requiere estudio y examen. | UN | ١٤ - وأردف قائلا إن توصية اﻷمانة العامة بإجراء دراسة لتحديد الطابع العملي والتكلفة المتعلقين بتنفيذ مقترح الفريق العامل لمعني بالمرحلة الرابعة بشأن تسديد التكاليف للدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات، قد خلقت الانطباع بأن الفريق العامل قدم توصية جديدة تتطلب البحث والدراسة. |
En lo que respecta a la situación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes, la Comisión Consultiva fue informada de que, al 30 de junio de 1998, la cantidad reembolsada de los gastos de los contingentes de la UNTAES/Grupo de Apoyo era de 101.178.329 dólares y no se adeudaba ningún saldo. | UN | 8 - وفيما يتعلق بحالة رد التكاليف إلى الدول الأعضاء المساهمة بقوات، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ المستعمل لرد تكاليف القوات المتعلق بالإدارة الانتقالية/فريق الدعم كان في 30 حزيران/يونيه 1998 يبلغ 329 178 101 دولارا، ولا يوجد بخصوصه أي رصيد مدين. |
A fin de año el saldo se redujo a 1.300 millones de dólares, una vez efectuados los reembolsos a los Estados Miembros y los desembolsos habituales para liquidar obligaciones anuales. | UN | وأدى سداد التكاليف للدول الأعضاء ودفع الالتزامات السنوية إلى انخفاض الرصيد ليصل إلى 1.3 بليون دولار. |