ويكيبيديا

    "los refugiados en el mundo musulmán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللاجئين في العالم الإسلامي
        
    Declaración de Ashgabat de la Conferencia Ministerial Internacional de la Organización de la Cooperación Islámica sobre los refugiados en el mundo musulmán UN إعلان عشق أباد الصادر عن المؤتمر الوزاري الدولي لمنظمة التعاون الإسلامي حول اللاجئين في العالم الإسلامي
    El problema de los refugiados en el mundo musulmán UN بشأن مشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي
    10/33-P El problema de los refugiados en el mundo musulmán UN قرار رقم 10/33 - Pol بشأن مشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي
    Resolución 15/34-P sobre el problema de los refugiados en el mundo musulmán UN 15 - قرار رقم 15/34 - س بشأن مشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي
    EL PROBLEMA DE los refugiados en el mundo musulmán UN بشأن مشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي
    En junio de 2002, el ACNUR participó en el 29° período de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores celebrada en Jartum, en el cual se aprobó la resolución 23/29-P sobre el problema de los refugiados en el mundo musulmán. UN 27 - وفي حزيران/يونيه 2002، شاركت المفوضية في دورة المؤتمر الإسلامي التاسعة والعشرين لوزراء الخارجية المعقودة في الخرطوم، التي اتخذ فيها القرار 23/29 - عين عن مشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي.
    12. Pide al Secretario General que siga manteniendo un estrecho enlace con los países de acogida y colabore y coordine su labor con el ACNUR a fin de que la OCI redoble sus esfuerzos para aliviar la dura situación de los refugiados en el mundo musulmán; UN 12 - يطلب من الأمين العام مواصلة التعاون والتنسيق الوثيق مع البلدان المضيفة للاجئين ومع المفوضية السامية للاجئين التابعة لهيئة الأمم المتحدة بغية تخفيف محنة اللاجئين في العالم الإسلامي.
    Aprueba las recomendaciones que figuran en el informe y el anexo de la Segunda Reunión de Expertos Intergubernamentales sobre el problema de los refugiados en el mundo musulmán; UN 1 - يوافق على التوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي ومرفقاته.
    1. Decide convocar en el segundo semestre de 2005 una conferencia ministerial para que examine la cuestión de los refugiados en el mundo musulmán, conferencia cuya fecha definitiva se decidirá en consulta con el país que desee darle acogida; UN 2 - يقرر عقد اجتماع وزاري لبحث قضايا اللاجئين في العالم الإسلامي خلال النصف الثاني من العام 2005، على أن يحدد التاريخ النهائي بالتشاور مع الدولة التي ستوافق على استضافة المؤتمر.
    Reafirmando las recomendaciones contenidas en el informe de la Segunda Reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el problema de los refugiados en el mundo musulmán, celebrada en Jeddah los días 9 y 10 de abril de 2005, UN وإذ يؤكد على التوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي ومرفقاته، الذي عقد في جدة يومي 9 و 10 نيسان/أبريل 2005م.
    Reafirmando las recomendaciones contenidas en el informe de la Segunda Reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el problema de los refugiados en el mundo musulmán, celebrada en Jeddah el 9 y 10 de abril de 2005; UN وإذ يؤكد مجددا على التوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي ومرفقاته، الذي عُقد في جدة يومي 9 و 10 نيسان/أبريل 2005،
    La Organización de Cooperación Islámica convocó la primera Conferencia Ministerial sobre los refugiados en el mundo musulmán, en la que se aprobó la Declaración de Ashgabat, donde se toma nota del valor que sigue teniendo en el siglo XXI la Convención de 1951. UN كما عقدت منظمة التعاون الإسلامي `المؤتمر الوزاري الدولي حول اللاجئين في العالم الإسلامي`، ويشير إعلان عشق أباد الذي أسفر عنه المؤتمر إلى القيمة المستمرة في القرن الحادي والعشرين لاتفاقية اللاجئين لعام 1951.
    En mayo de 2012, el Gobierno de Turkmenistán, la OCI y el ACNUR organizaron la Conferencia Ministerial Internacional sobre los refugiados en el mundo musulmán. UN ففي أيار/مايو 2012، نظمت حكومة تركمانستان ومنظمة التعاون الإسلامي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، المؤتمر الوزاري الدولي بشأن اللاجئين في العالم الإسلامي.
    6. Toma nota del informe de la primera reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los refugiados en el mundo islámico y pide al Grupo que continúe su labor en esta esfera y estudie, entre otras cosas, la posibilidad de convocar en el año 2004, de manera coordinada con el ACNUR, una conferencia ministerial para abordar el problema de los refugiados en el mundo musulmán; UN 6 - يأخذ علما بمضمون التقرير الصادر عن الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكوميين المكلف بموضوع اللاجئين في العالم الإسلامي، ويدعو الفريق إلى مواصلة عمله، وأن ينظر، ضمن أشياء أخرى، عقد اجتماع وزاري في العام 2004 لمناقشة قضايا اللاجئين في العالم الإسلامي وذلك بالتعاون مع المفوضية العليا للاجئين.
    1. Acoge favorablemente la decisión del Gobierno del Pakistán de acoger la Conferencia Ministerial de la OCI sobre los Problemas de los refugiados en el mundo musulmán en Islamabad del 27 al 29 de noviembre de 2006, en estrecha coordinación con la el ACNUR; UN 1 - يرحب بقرار الحكومة الباكستانية بالموافقة على استضافة عقد المؤتمر الوزاري لبحث قضايا اللاجئين في العالم الإسلامي خلال في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 فـي إسـلام أباد، وذلك بالتنسيق مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في جنيف.
    Esta fue la primera conferencia de la Organización de Cooperación Islámica sobre las cuestiones relacionadas con los refugiados en el mundo musulmán, que se dedicó a potenciar la protección y las soluciones duraderas mediante la cooperación multilateral y dio lugar a la Declaración de Ashgabat, que se distribuyó como documento oficial del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وكان هذا أول مؤتمر لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن قضايا اللاجئين في العالم الإسلامي - مكرس لتعزيز الحماية والحلول الدائمة من خلال التعاون المتعدد الأطراف - وأسفر عن إعلان أشخباد، الذي أُتيح كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    23. Observando que la mayoría de los refugiados que eran competencia del ACNUR procedían de países musulmanes o eran acogidos por esos países, el Director destacó la importancia de la próxima Conferencia Ministerial de la OCI sobre los refugiados en el mundo musulmán, que se iba a celebrar en mayo en Ashgabat (Turkmenistán). UN 23- وأبرز المدير، ملاحظاً أن أكثرية اللاجئين الذين تعنى بهم المفوضية هم إما من البلدان الإسلامية أو في ضيافتها، أهمية المؤتمر الوزاري المقبل لمنظمة التعاون الإسلامي بشأن اللاجئين في العالم الإسلامي الذي سيُعقَد في عشقباد، تركمانستان، في أيار/مايو.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General (documento OIC/ICFM-32/POL/SG-REP.8) y el informe de la Segunda Reunión de Expertos Intergubernamentales sobre el problema de los refugiados en el mundo musulmán, celebrada Yeddah los días 9 y 10 de abril de 2005, UN وبالإطلاع على التقرير المقدم من الأمين العام ( الوثيقة رقم OIC/ICFM-32/2005/POL/SG.REP.8، وتقرير الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي الذي عقد في جدة يومي 9 و 10 نيسان/أبريل 2005:
    El ACNUR y la OCI colaboraron estrechamente en 2011 y 2012 en la celebración de la Conferencia Ministerial Internacional de la OCI sobre los refugiados en el mundo musulmán (11 y 12 de mayo de 2012), primera conferencia de la OCI en centrarse en la situación de los refugiados en el mundo musulmán. UN 111 - وتعاونت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة التعاون الإسلامي بشكل وثيق في عامي 2011 و 2012، على عقد المؤتمر الوزاري الدولي لمنظمة التعاون الإسلامي بشأن اللاجئين في العالم الإسلامي (11 و 12 أيار/مايو 2012)، وهو أول مؤتمر لهذه المنظمة يركز على وضع اللاجئين في العالم الإسلامي.
    6. Toma nota del informe de la primera reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los refugiados en el mundo islámico y pide al Grupo que continúe su labor en esta esfera y estudie, entre otras cosas, la posibilidad de convocar en el año 2005, de manera coordinada con el ACNUR, una conferencia ministerial para abordar el problema de los refugiados en el mundo musulmán; UN 6 - يأخذ علما بمضمون التقرير الصادر عن الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكوميين المكلف بموضوع اللاجئين في العالم الإسلامي، ويدعو الفريق إلى مواصلة عمله، وأن ينظر، ضمن أشياء أخرى، إلى الإسراع في الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماع الوزاري خلال عام 2005، لمناقشة قضايا اللاجئين في العالم الإسلامي وذلك بالتعاون مع المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد