ويكيبيديا

    "los refugiados en el país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللاجئين في البلد
        
    • لﻻجئين داخل البلد
        
    El Consejo pide que se ponga término inmediatamente a la violencia dirigida contra los refugiados en el país. UN كما يدعو إلى التوقف فورا عن ممارسة العنف ضد اللاجئين في البلد.
    El Consejo pide que se ponga término inmediatamente a la violencia dirigida contra los refugiados en el país. UN كما يدعو إلى التوقف فورا عن ممارسة العنف ضد اللاجئين في البلد.
    El Comisionado dio prioridad a la libertad de los medios de comunicación, el funcionamiento del sistema judicial y la situación aún no resuelta de los refugiados en el país. UN وحدّد حرية وسائل الإعلام، وفعـّالية وظيفة القضاء، وعدم البتّ في وضع اللاجئين في البلد كمجالات أولوية.
    El ACNUR consideró que el problema principal en la zona era la falta de un marco jurídico favorable para el ejercicio de los derechos de los refugiados en el país. UN وترى المفوضية أن التحدي الرئيسي في هذا المجال يتمثل في عدم وجود إطار قانوني موات لإعمال حقوق اللاجئين في البلد.
    La delegación de Etiopía quizás pueda indicar cuál es exactamente la situación y qué medidas se adoptan para garantizar la protección de los refugiados en el país. UN وربما أمكن الوفد الإفادة بما هو عليه الحال بالضبط وما هي التدابير المتخذة لضمان حماية اللاجئين في البلد.
    Sin embargo, la asistencia y las contribuciones internacionales para esos refugiados han sido marginales y no han estado a la altura de la magnitud de los problemas de los refugiados en el país. UN ومــع ذلك، لا تزال المساعدات واﻹسهامات الدولية المقدمة لهؤلاء اللاجئين هامشية ولا تتناسب مع حجم مشكلة اللاجئين في البلد.
    Pues bien, hace poco Noruega ha aumentado en 50% su cupo anual para el reasentamiento de los refugiados en el país e insta a los demás países a seguir su ejemplo. UN لذلك قامت النرويج منذ عهد قريب بزيادة حصتها السنوية المتعلقة بإعادة إدماج اللاجئين في البلد بنسبة ٥٠ في المائة وهي تحث البلدان اﻷخرى على أن تحذو حذوها.
    62. El Sr. Nobel reconoció que la intolerancia hacia los refugiados en el país de acogida se daba en condiciones diferentes en las distintas partes del mundo. UN 62- ويسلم السيد نوبل بوقوع التعصب تجاه اللاجئين في البلد المضيف بأشكال مختلفة في جميع أرجاء العالم.
    Asistencia a los refugiados en el país donante UN مساعدة اللاجئين في البلد المانح
    En Sudáfrica, las oficinas de acogida de refugiados de Port Elizabeth y Ciudad del Cabo permanecieron cerradas durante todo el período, lo que alteró considerablemente la estructura de protección de los refugiados en el país. UN وفي جنوب أفريقيا، ظلت مكاتب استقبال اللاجئين في بورت إليزابيث وكيب تاون مغلقة طوال هذه الفترة، مما أدى إلى تغيير هيكل حماية اللاجئين في البلد إلى حد كبير.
    Tras 40 años de prestación de asistencia por el PMA a los refugiados en el país, la ayuda alimentaria cesó gradualmente en 2013. UN وبعد أن ظل برنامج الأغذية العالمي يقدم المساعدات الغذائية إلى اللاجئين في البلد لمدة 40 عاماً، ألغى هذه المساعدات تدريجياً في عام 2013.
    a) La reducción de las tensiones étnicas entre los refugiados en el país de acogida; UN (أ) تهدئة التوترات الإثنية بين اللاجئين في البلد المضيف؛
    El Sudán suministra información sobre la ubicación de los refugiados y se mantiene en permanente contacto con el ACNUR, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y otros organismos que trabajan en favor de los refugiados en el país. UN وأشارت إلى أن السودان يقدِّم معلومات عن أماكن اللاجئين، وهو على اتصال دائم بمفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة " اليونيسيف " ووكالات أخرى تعمل مع اللاجئين في البلد.
    Por lo demás, el Comité advierte también la falta de información sobre la situación de los refugiados en el país, así como la inexistencia de una ley de asilo (art. 3). UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة أيضاً عدم تقديم معلومات عن حالة اللاجئين في البلد وعدم وجود قانون للجوء (المادة 3).
    Asimismo, advierte la falta de información sobre la situación de los refugiados en el país, así como la inexistencia de una ley de asilo (art. 3). UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة أيضاً عدم تقديم معلومات عن حالة اللاجئين في البلد وعدم وجود قانون للجوء (المادة 3).
    Mientras tanto, en diciembre de 2011 y abril de 2012, el ACNUR y el Gobierno de Rwanda realizaron una labor de verificación conjunta de todos los refugiados en el país para evaluar sus necesidades de protección. UN وفي تلك الأثناء، أجرت المفوضية وحكومة رواندا في كانون الأول/ديسمبر 2011 ونيسان/أبريل 2012 عملية تحقق مشتركة تهم جميع اللاجئين في البلد لتقييم احتياجات الحماية.
    6. El Consejo de Europa señaló que el Comisario para los Derechos Humanos, al evaluar la situación general de los derechos humanos, dio prioridad a la libertad de prensa, el funcionamiento del poder judicial y la situación sin resolver de los refugiados en el país. UN 6- لاحظ مجلس أوروبا أن مفوض حقوق الإنسان، يُعطي الأولوية، في تقييمه للحالة العامة لحقوق الإنسان، إلى حرية وسائط الإعلام، وعمل الجهاز القضائي وإلى حالة اللاجئين في البلد التي لم تجد حلاً بعد.
    El 5 de mayo de 1999, las autoridades de Macedonia anunciaron que, habida cuenta de la alarmante situación de los refugiados en el país y del número cada vez mayor que llegaba a la frontera, sólo permitirían el ingreso de refugiados en la medida en que se evacuara a números equivalentes de refugiados a terceros países. UN ونظرا لحالة اللاجئين في البلد المثيرة للجزع وللتزايد المستمر في أعداد الوافدين منهم على الحدود، أعلنت السلطات المقدونية في ٥ أيار/ مايو ٩٩٩١ أنها لن تسمح بدخول مزيد من اللاجئين إلى أراضيها إلا بأعداد تعادل أعداد اللاجئين الذين يُنقلون إلى بلدان ثالثة.
    Durante la presentación de su ponencia, " Racism and intolerance versus refugees in the host country " (El racismo y la intolerancia hacia los refugiados en el país de acogida) (HR/GVA/DR/SEM/1999/BP.3), definió la tolerancia como el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, lo contrario de lo cual era la intolerancia. UN وعرّف التسامح عند قيامه بعرض ورقته المعنونة " العنصرية والتعصب ضد اللاجئين في البلد المضيف " (HR/GVA/DR/SEM/1999/BP.3)، بأنه احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. وقال إن التعصب هو عكس التسامح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد