ويكيبيديا

    "los refugiados eritreos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللاجئين الإريتريين
        
    • الﻻجئين اﻻريتريين
        
    • اللاجئين الأريتريين
        
    • للاجئين الإريتريين
        
    • واللاجئون الإريتريون
        
    • لﻻجئين اﻷريتريين
        
    En el Cuerno de África, la mayor parte de los refugiados eritreos que se encontraban en el Sudán han regresado a su país. UN وفي القرن الأفريقي، عاد معظم اللاجئين الإريتريين في السودان إلى وطنهم الآن.
    En el Cuerno de África, la mayor parte de los refugiados eritreos que se encontraban en el Sudán han regresado a su país. UN وفي القرن الأفريقي، عاد معظم اللاجئين الإريتريين في السودان إلى وطنهم الآن.
    Lamentablemente la situación de los refugiados eritreos en el Sudán es más precaria e incierta que hace un año. UN ومن دواعي الأسف أن حالة اللاجئين الإريتريين في السودان أكثر ضعفاً وتزعزعاً مما كانت عليه منذ عام واحد.
    Desde entonces, el 90% de los refugiados eritreos han expresado su voluntad de volver a casa. UN ومنذ ذلك الحين، أعرب 90 في المائة من اللاجئين الأريتريين عن استعدادهم للعودة إلى الوطن.
    Recientemente el ACNUR ha anunciado que se ha invocado la cláusula de la cesación para los refugiados eritreos. UN وقد أعلنت المفوضية مؤخراً أن شرط وقف الأعمال الحربية قد تعرض للإثارة بالنسبة للاجئين الإريتريين.
    Muchos de los refugiados eritreos han vivido en campamentos durante las cuatro últimas décadas y constituyen el grupo de refugiados más antiguo de África. UN ويعيش العديد من اللاجئين الإريتريين منذ أربعة عقود من الزمان في مخيمات؛ هم أقدم جماعة لاجئين في أفريقيا.
    El éxito de la Comisión tripartita para la repatriación de los refugiados eritreos permitió al Sudán, Eritrea y el ACNUR realizar progresos significativos a pesar de las difíciles circunstancias, incluida la insuficiencia de recursos humanos. UN ويعتبر نجاح اللجنة الثلاثية لإعادة توطين اللاجئين الإريتريين هو الذي مكَّن السودان وإريتريا والمفوضية من إحراز تقدم ملحوظ في مواجهة ظروف تنطوي على تحديات كبيرة، بما في ذلك نقص الموارد البشرية.
    El éxito de la Comisión tripartita para la repatriación de los refugiados eritreos permitió al Sudán, Eritrea y el ACNUR realizar progresos significativos a pesar de las difíciles circunstancias, incluida la insuficiencia de recursos humanos. UN ويعتبر نجاح اللجنة الثلاثية لإعادة توطين اللاجئين الإريتريين هو الذي مكَّن السودان وإريتريا والمفوضية من إحراز تقدم ملحوظ في مواجهة ظروف تنطوي على تحديات كبيرة، بما في ذلك نقص الموارد البشرية.
    La aplicación de ese principio es particularmente urgente habida cuenta de la insuficiencia crónica de la asistencia, el retiro gradual del ACNUR y su aplicación de la cesación de hostilidades a los refugiados eritreos. UN وإن تقاسم الأعباء ضرورة ملحة بصفة خاصة نظرا للنقص المزمن في تقديم المساعدة، والانسحاب التدريجي لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي، وتطبيق وقف الأعمال العدائية على اللاجئين الإريتريين.
    En el Sudán oriental, el ACNUR pasó de prestar cuidados y sustento a los refugiados eritreos de larga data a realizar proyectos de autonomía comunitaria que también favorecen a las comunidades locales. UN وفي شرق السودان، تحولت المفوضية من رعاية وإعالة اللاجئين الإريتريين الموجودين منذ فترة طويلة إلى مشاريع اعتماد ذاتي مجتمعية تستفيد منها أيضاً المجتمعات المحلية.
    El 31 de julio, la MINUEE realizó una visita al campamento de Shimelba en Etiopía para supervisar la situación de los refugiados eritreos. UN 22 - وفي 31 تموز/يوليه، قامت البعثة بزيارة ميدانية إلى مخيم شيميلبا للاجئين في إثيوبيا لرصد حالة اللاجئين الإريتريين.
    El conflicto armado en el sur del Sudán también interrumpió los planes de repatriación de refugiados sudaneses desde Etiopía y Uganda, mientras que el conflicto fronterizo entre Etiopía y Eritrea disuadió de repatriarse a los refugiados eritreos en el Sudán. UN كما تعطلت خطط عودة اللاجئين السودانيين من إثيوبيا وأوغندا بفعل النزاع المسلح القائم في جنوبي السودان، وذلك في الوقت الذي حال فيه النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا دون عودة اللاجئين الإريتريين في السودان إلى وطنهم.
    El 7 de abril de 2000 el Gobierno de Eritrea, el Gobierno del Sudán y el ACNUR firmaron en Ginebra un acuerdo tripartito para la repatriación voluntaria de los refugiados eritreos en el Sudán y su reintegración en Eritrea. UN وفي 7 نيسان/أبريل 2000، وقعت حكومة إريتريا وحكومة السودان والمفوضية على اتفاق ثلاثي في جنيف لعودة اللاجئين الإريتريين في السودان طوعا إلى بلدهم وإعادة إدماجهم في إريتريا.
    El 7 de abril de 2000 el Gobierno de Eritrea, el Gobierno del Sudán y el ACNUR firmaron en Ginebra un acuerdo tripartito para la repatriación voluntaria de los refugiados eritreos en el Sudán y su reintegración en Eritrea. UN وفي 7 نيسان/أبريل 2000، وقعت حكومة إريتريا وحكومة السودان والمفوضية على اتفاق ثلاثي في جنيف لعودة اللاجئين الإريتريين في السودان طوعا إلى بلدهم وإعادة إدماجهم في إريتريا.
    El conflicto armado en el sur del Sudán también interrumpió los planes de repatriación de refugiados sudaneses desde Etiopía y Uganda, mientras que el conflicto fronterizo entre Etiopía y Eritrea disuadió de repatriarse a los refugiados eritreos en el Sudán. UN كما تعطلت خطط عودة اللاجئين السودانيين من إثيوبيا وأوغندا بفعل النزاع المسلح القائم في جنوبي السودان، وذلك في الوقت الذي حال فيه النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا دون عودة اللاجئين الأريتريين في السودان إلى وطنهم.
    Tales medidas no deberían adoptarse sin la participación de los interesados, sobre todo desde que el Sudán firmó, el 7 de abril de 2000, un acuerdo tripartito con Eritrea y el ACNUR (documento A/55/471, párrafo 4) que suscitó esperanzas respecto del regreso de los refugiados eritreos. UN ومثل هذه التدابير كان ينبغي اتخاذها بمشاورة جميع الأطراف المعنية وخاصة أن السودان كان قد وقَّع في 7 نيسان/أبريل اتفاقا ثلاثيا مع أريتريا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (A/55/471، الفقرة 4) فأثارت الآمال بعودة اللاجئين الأريتريين.
    Se registró una importante disminución de la población refugiada en África oriental y el Cuerno de África, que obedeció principalmente a que los refugiados eritreos en el Sudán dejaran de serlo. UN وأُبلغ عن انخفاض ملحوظ في عدد اللاجئين في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، الأمر الذي يعزى بصورة رئيسية إلى انتهاء حالة اللجوء بالنسبة للاجئين الإريتريين في السودان.
    Se designaron cinco situaciones prioritarias: los refugiados afganos en la República Islámica del Irán y el Pakistán; los refugiados rohingya en Bangladesh; los refugiados bosnios y croatas en Serbia; los refugiados de Burundi en la República Unida de Tanzanía; y los refugiados eritreos en la zona oriental del Sudán. UN وأُعطيت الأولوية لخمس حالات هي: اللاجئون الأفغان في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان؛ واللاجئون الروهينغيا في بنغلاديش؛ واللاجئون البوسنيون والكرواتيون في صربيا؛ واللاجئون البورنديون في جمهورية تنزانيا المتحدة؛ واللاجئون الإريتريون في شرق السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد