Fortalecimiento de la capacidad de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados para el cumplimiento de su mandato | UN | تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الاضطلاع بولايتها |
Fortalecer la capacidad de los refugiados para diseñar e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades | UN | تعزيز قدرة اللاجئين على تطوير وتنفيذ خدمات اجتماعية مستدامة في مجتمعاتهم المحلية |
Fortalecer la capacidad de los refugiados para diseñar e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades | UN | تعزيز قدرة اللاجئين على وضع خدمات اجتماعية مستدامة وتقديمها في مجتمعاتهم المحلية |
Comisión Especial de las Naciones Unidas para el anuncio de contribuciones voluntarias a los programas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados para 2004 | UN | لجنـــــة الجمعيــــة العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004 |
Acogiendo con beneplácito las gestiones de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los refugiados para lograr la reunificación de las familias de refugiados, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل جمع شمل أفراد اللاجئين بأسرهم، |
El Gobierno de la República Rwandesa facilitará las gestiones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados para la operación de repatriación y, fundamentalmente, en lo tocante a la escolta de los repatriados y el acceso de los funcionarios de la Oficina a sus lugares de residencia. | UN | تسهل حكومة جمهورية رواندا العمل الذي تضطلع به مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار عملية اﻹعادة الى الوطن، ولا سيما مرافقة العائدين، ودخول موظفي المفوضية الى أماكن إقامتهم. |
En segundo lugar, sigue sin preverse la revelación de un nivel mínimo de información en todos los casos, lo que limita la capacidad de los refugiados para responder eficazmente. | UN | وثانياً، لا يزال مُقرراً عدم الكشف عن الحد الأدنى من المعلومات بشأن جميع القضايا، وهو ما يحد من قدرة اللاجئ على الرد بفعالية. |
El Centro de Salud del OOPS en Jerusalén tipifica las dificultades que tienen los refugiados para utilizar los servicios del Organismo. | UN | ويلخص المركز الصحي للقدس التابع للأونروا الصعوبات التي يواجهها اللاجئون في الحصول على خدمات الوكالة. |
Reforzar la capacidad de los refugiados para concebir e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades | UN | تعزيز قدرة اللاجئين على صياغة وتنفيذ خدمات اجتماعية مستدامة في مجتمعاتهم المحلية |
Capacidad de los refugiados para concebir e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades | UN | قدرة اللاجئين على صياغة وتنفيذ خدمات اجتماعية مستدامة في مجتمعاتهم المحلية |
Reforzar la capacidad de los refugiados para concebir e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades | UN | تعزيز قدرة اللاجئين على تصميم خدمات اجتماعية مستدامة وتنفيذها في مجتمعاتهم المحلية |
Capacidad de los refugiados para concebir e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades | UN | قدرة اللاجئين على تصميم خدمات اجتماعية مستدامة وتنفيذها في مجتمعاتهم المحلية |
Fortalecer la capacidad de los refugiados para diseñar e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades | UN | تعزيز قدرة اللاجئين على وضع خدمات اجتماعية مستدامة وتقديمها في مجتمعاتهم المحلية |
Reforzar la capacidad de los refugiados para concebir e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades | UN | تعزيز قدرة اللاجئين على تصميم خدمات اجتماعية مستدامة وتنفيذها في مجتمعاتهم المحلية |
En tercer lugar, subrayaron la necesidad de fomentar la resiliencia y los medios de vida de los refugiados, para darles la oportunidad de reconstruir sus vidas. | UN | ثالثاً، لقد شددتم على ضرورة تعزيز قدرة اللاجئين على التكيف وكسب العيش، من أجل إعطاء اللاجئين فرصة لإعادة بناء حياتهم. |
Comisión Especial de las Naciones Unidas para el anuncio de contribuciones voluntarias a los programas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados para 2004 | UN | لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004 |
Comisión Especial de las Naciones Unidas para el anuncio de contribuciones voluntarias a los programas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados para 2004 | UN | لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004 |
Acogiendo con beneplácito las gestiones de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los refugiados para lograr la reunificación de las familias de refugiados, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشئوون اللاجئين من أجل جمع شمل أفراد اللاجئين بأسرهم، |
5. Observa los esfuerzos desplegados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores; | UN | 5 - تلاحظ الجهود التي يبذلها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛ |
En segundo lugar, sigue sin preverse la revelación de un nivel mínimo de información en todos los casos, lo que limita la capacidad de los refugiados para responder eficazmente. | UN | وثانياً، لا يزال مُقرراً عدم الكشف عن الحد الأدنى من المعلومات بشأن جميع القضايا، وهو ما يحد من قدرة اللاجئ على الرد بفعالية. |
86. En la JS2 se informó de las dificultades que afrontaban los refugiados para obtener la residencia permanente debido a los requisitos establecidos para el empadronamiento permanente y temporal. | UN | 86- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى الصعوبات التي يواجهها اللاجئون في الحصول على سكن دائم بسبب الاشتراطات المتعلقة بتسجيل الإقامة والتسجيل المؤقت. |
Toma nota de los esfuerzos realizados, en el marco de la coordinación interinstitucional, por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados, para asegurar protección y asistencia a las personas desplazadas. | UN | ونوه بالجهود المبذولة في سياق التنسيق بين الوكالات من جانب مفوضية شؤون اللاجئين بهدف كفالة الحماية والمساعدة اللازمتين للنازحين. |
Por lo tanto, no se consideró que cumpliese las condiciones necesarias previstas en el párrafo A) del artículo 1 de la Convención sobre el Estatuto de los refugiados para que se le concediese asilo con arreglo al artículo 16 de la Ley de inmigración de Noruega. | UN | وعليه، فقد اعتبر أنه لم يستوف الشروط اللازمة بموجب المادة 1(ألف) من اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين للحصول على اللجوء بموجب المادة 16 من قانون الهجرة النرويجي. |
En 1991 el Gobierno creó la Oficina Nacional de Coordinación de los refugiados para que sirviera de interlocutor con los organismos humanitarios. | UN | وفي عام 1991، أنشأت الحكومة المكتب الوطني لتنسيق شؤون اللاجئين كي يتعامل مع الوكالات الإنسانية. |