ويكيبيديا

    "los refugiados para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللاجئين على
        
    • اللاجئين لعام
        
    • اللاجئين من أجل
        
    • لشؤون اللاجئين في
        
    • اللاجئ على
        
    • اللاجئون في
        
    • اللاجئين بهدف
        
    • اللاجئين للحصول
        
    • الﻻجئين للمطالبة
        
    • اللاجئين كي
        
    Fortalecimiento de la capacidad de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados para el cumplimiento de su mandato UN تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الاضطلاع بولايتها
    Fortalecer la capacidad de los refugiados para diseñar e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades UN تعزيز قدرة اللاجئين على تطوير وتنفيذ خدمات اجتماعية مستدامة في مجتمعاتهم المحلية
    Fortalecer la capacidad de los refugiados para diseñar e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades UN تعزيز قدرة اللاجئين على وضع خدمات اجتماعية مستدامة وتقديمها في مجتمعاتهم المحلية
    Comisión Especial de las Naciones Unidas para el anuncio de contribuciones voluntarias a los programas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados para 2004 UN لجنـــــة الجمعيــــة العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004
    Acogiendo con beneplácito las gestiones de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los refugiados para lograr la reunificación de las familias de refugiados, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل جمع شمل أفراد اللاجئين بأسرهم،
    El Gobierno de la República Rwandesa facilitará las gestiones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados para la operación de repatriación y, fundamentalmente, en lo tocante a la escolta de los repatriados y el acceso de los funcionarios de la Oficina a sus lugares de residencia. UN تسهل حكومة جمهورية رواندا العمل الذي تضطلع به مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار عملية اﻹعادة الى الوطن، ولا سيما مرافقة العائدين، ودخول موظفي المفوضية الى أماكن إقامتهم.
    En segundo lugar, sigue sin preverse la revelación de un nivel mínimo de información en todos los casos, lo que limita la capacidad de los refugiados para responder eficazmente. UN وثانياً، لا يزال مُقرراً عدم الكشف عن الحد الأدنى من المعلومات بشأن جميع القضايا، وهو ما يحد من قدرة اللاجئ على الرد بفعالية.
    El Centro de Salud del OOPS en Jerusalén tipifica las dificultades que tienen los refugiados para utilizar los servicios del Organismo. UN ويلخص المركز الصحي للقدس التابع للأونروا الصعوبات التي يواجهها اللاجئون في الحصول على خدمات الوكالة.
    Reforzar la capacidad de los refugiados para concebir e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades UN تعزيز قدرة اللاجئين على صياغة وتنفيذ خدمات اجتماعية مستدامة في مجتمعاتهم المحلية
    Capacidad de los refugiados para concebir e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades UN قدرة اللاجئين على صياغة وتنفيذ خدمات اجتماعية مستدامة في مجتمعاتهم المحلية
    Reforzar la capacidad de los refugiados para concebir e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades UN تعزيز قدرة اللاجئين على تصميم خدمات اجتماعية مستدامة وتنفيذها في مجتمعاتهم المحلية
    Capacidad de los refugiados para concebir e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades UN قدرة اللاجئين على تصميم خدمات اجتماعية مستدامة وتنفيذها في مجتمعاتهم المحلية
    Fortalecer la capacidad de los refugiados para diseñar e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades UN تعزيز قدرة اللاجئين على وضع خدمات اجتماعية مستدامة وتقديمها في مجتمعاتهم المحلية
    Reforzar la capacidad de los refugiados para concebir e implementar servicios sociales sostenibles en sus comunidades UN تعزيز قدرة اللاجئين على تصميم خدمات اجتماعية مستدامة وتنفيذها في مجتمعاتهم المحلية
    En tercer lugar, subrayaron la necesidad de fomentar la resiliencia y los medios de vida de los refugiados, para darles la oportunidad de reconstruir sus vidas. UN ثالثاً، لقد شددتم على ضرورة تعزيز قدرة اللاجئين على التكيف وكسب العيش، من أجل إعطاء اللاجئين فرصة لإعادة بناء حياتهم.
    Comisión Especial de las Naciones Unidas para el anuncio de contribuciones voluntarias a los programas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados para 2004 UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004
    Comisión Especial de las Naciones Unidas para el anuncio de contribuciones voluntarias a los programas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados para 2004 UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004
    Acogiendo con beneplácito las gestiones de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los refugiados para lograr la reunificación de las familias de refugiados, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشئوون اللاجئين من أجل جمع شمل أفراد اللاجئين بأسرهم،
    5. Observa los esfuerzos desplegados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores; UN 5 - تلاحظ الجهود التي يبذلها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛
    En segundo lugar, sigue sin preverse la revelación de un nivel mínimo de información en todos los casos, lo que limita la capacidad de los refugiados para responder eficazmente. UN وثانياً، لا يزال مُقرراً عدم الكشف عن الحد الأدنى من المعلومات بشأن جميع القضايا، وهو ما يحد من قدرة اللاجئ على الرد بفعالية.
    86. En la JS2 se informó de las dificultades que afrontaban los refugiados para obtener la residencia permanente debido a los requisitos establecidos para el empadronamiento permanente y temporal. UN 86- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى الصعوبات التي يواجهها اللاجئون في الحصول على سكن دائم بسبب الاشتراطات المتعلقة بتسجيل الإقامة والتسجيل المؤقت.
    Toma nota de los esfuerzos realizados, en el marco de la coordinación interinstitucional, por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados, para asegurar protección y asistencia a las personas desplazadas. UN ونوه بالجهود المبذولة في سياق التنسيق بين الوكالات من جانب مفوضية شؤون اللاجئين بهدف كفالة الحماية والمساعدة اللازمتين للنازحين.
    Por lo tanto, no se consideró que cumpliese las condiciones necesarias previstas en el párrafo A) del artículo 1 de la Convención sobre el Estatuto de los refugiados para que se le concediese asilo con arreglo al artículo 16 de la Ley de inmigración de Noruega. UN وعليه، فقد اعتبر أنه لم يستوف الشروط اللازمة بموجب المادة 1(ألف) من اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين للحصول على اللجوء بموجب المادة 16 من قانون الهجرة النرويجي.
    En 1991 el Gobierno creó la Oficina Nacional de Coordinación de los refugiados para que sirviera de interlocutor con los organismos humanitarios. UN وفي عام 1991، أنشأت الحكومة المكتب الوطني لتنسيق شؤون اللاجئين كي يتعامل مع الوكالات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد