ويكيبيديا

    "los refugiados y la migración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللاجئين والهجرة
        
    • باللاجئين والهجرة
        
    Además, cada vez es más importante el papel de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) en las actividades relativas a los refugiados y la migración. UN وإضافة الى ذلك، يتخذ دور المنظمة الدولية للهجرة أهمية متزايدة فيما يتصل بأنشطة اللاجئين والهجرة.
    Sobre el terreno, el ACNUR y la OIM participaron, a menudo con otros asociados, en la elaboración de varios modelos y proyectos conjuntos en la esfera de la protección de los refugiados y la migración internacional. UN أما على الصعيد الميداني، فقد انخرطت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع جهات شريكة أخرى في كثير من الأحيان، في وضع شتى المشاريع والنماذج المشتركة في مجال حماية اللاجئين والهجرة الدولية.
    Ambas organizaciones también han organizado sesiones y cursos de capacitación sobre cuestiones relativas a los refugiados y la migración. UN وعقدت المنظمتان أيضاً دورات تدريبية وحلقات عمل تناولت قضايا اللاجئين والهجرة.
    viii) La información pública destinada a crear mayor conciencia de los problemas de los refugiados y la migración tanto en los países de acogida como en los países de origen, en particular, con miras a contrarrestar la xenofobia y el racismo; UN `٨` استخدام وسائل اﻹعلام الجماهيري ﻹثارة الوعي بمسائل اللاجئين والهجرة في كل من البلدان المضيفة وبلدان اﻷصل، وبشكل خاص بغية مناهضة كره اﻷجانب والعنصرية؛
    Malta está acuerdo con el ACNUR en que la protección de los refugiados y la migración exigen un enfoque separado, aunque interdependiente. UN 77- وتتفق مالطة مع المفوضية على أن حماية اللاجئين والهجرة تتطلب اتباع نهج منفصل ولكنه مترابط.
    Hemos hecho una lista de temas que seguirán siendo objeto de cooperación interinstitucional, por ejemplo, la educación, la salud, el género y las minorías, y de temas nuevos que se han de incluir, como los refugiados y la migración. UN وقد أعددنا قوائم بالمواضيع التي سيتم تناولها في إطار التعاون بين الوكالات، وهي تشمل، على سبيل المثال، التعليم، والصحة، ونوع الجنس والأقليات، ومواضيع أخرى جديدة مثل اللاجئين والهجرة.
    Habida cuenta del mayor potencial de movimientos y desplazamientos migratorios irregulares como consecuencia de las implicaciones políticas y sociales de esas presiones socioeconómicas, el ACNUR mantendrá un activo diálogo con los gobiernos sobre cuestiones relativas a los refugiados y la migración. UN ونظرا لارتفـاع احتمالات وقوع هجرة ونزوح غير منتظمين نتيجة الآثار السياسية والاجتماعية لهذه الضغوط الاجتماعية - الاقتصادية، ستجري المفوضية باستمرار حوارا نشطا مع الحكومات بشأن قضايا اللاجئين والهجرة.
    Una política de esta clase, que brinda a los refugiados y migrantes la posibilidad de disfrutar de una vida plena, tiene también efectos positivos en las sociedades de acogida en términos de fomento de la autonomía individual, reducción de los costos sociales y mayor aceptación por la población de la valía de los refugiados y la migración. UN كما أن لهذه السياسة التي تقضي بتمكين اللاجئين والمهاجرين من أن ينعموا بحياة مشبعة آثارا إيجابية بالنسبة للمجتمعات المستقبلة لهم من حيث تعزيز الاستقلال الذاتي للفرد وخفض التكاليف الاجتماعية وزيادة التقبل العام لقيمة اللاجئين والهجرة.
    Un cambio de orientación transformará el debate sobre los refugiados y la migración si se reconoce que tienen una capacidad potencial y que su experiencia y sus aptitudes pueden contribuir enormemente al desarrollo socioeconómico de los países de acogida. UN ومن شأن تغيير بؤرة التركيز أن يغير من النقاش الدائر بشأن اللاجئين والهجرة إذا سلّمنا بأن اللاجئين والمهاجرين لديهم إمكانات ضخمة ويمكن لخبراتهم ومهاراتهم أن تمثل أهمية كبيرة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة.
    Entre los elementos clave que requieren un estudio detallado en ese tipo de foro figuran los derechos humanos, los aspectos de género de la migración internacional, la seguridad, el vínculo entre los refugiados y la migración y los aspectos socioculturales, regionales e internacionales de la migración internacional. UN ومن المسائل الرئيسية التي تحتاج لدراسة مفصلة في هذا المنتدى حقوق الإنسان وجوانب الهجرة الدولية المرتبطة بنوع الجنس والأمن والصلة بين اللاجئين والهجرة والجوانب الاجتماعية الثقافية للهجرة الدولية وجوانبها الإقليمية.
    12. La Sra. Poussi representó al Comité en la Conferencia Regional sobre la Protección de los refugiados y la migración Internacional en África Occidental, celebrada en Dakar los días 13 y 14 de noviembre de 2008. UN 12- ومثلت السيدة بوسي اللجنة في المؤتمر الإقليمي المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية في غرب أفريقيا الذي عقد في داكار يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    12. La Sra. Poussi representó al Comité en la Conferencia Regional sobre la Protección de los refugiados y la migración Internacional en África Occidental, celebrada en Dakar los días 13 y 14 de noviembre de 2008. UN 12 - ومثلت السيدة بوسي اللجنة في المؤتمر الإقليمي المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية في غرب أفريقيا الذي عقد في داكار يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Se instó a que se adoptaran medidas de seguimiento en respuesta a la Conferencia de San José sobre la protección de los refugiados y la migración internacional, y para aprobar políticas comunes de migración en consonancia con el Plan de Acción de diez puntos del ACNUR y las normas internacionales de derechos humanos. UN وترددت مطالبات للقيام بأعمال المتابعة استجابة لمؤتمر سان خوسيه المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية، واعتماد سياسات مشتركة بشأن الهجرة، تمشياً مع خطة عمل المفوضية ذات النقاط العشر وتمشياً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    En septiembre de 2010, el Gobierno de la República Unida de Tanzanía, con el apoyo de la OIM y el ACNUR, organizó una conferencia regional sobre la protección de los refugiados y la migración internacional en Dar es Salaam. UN 60 - وفي أيلول/سبتمبر 2010، استضافت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، بدعم من المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مؤتمرا إقليميا عن حماية اللاجئين والهجرة الدولية في دار السلام.
    En África Occidental, el ACNUR desempeña las funciones de Secretaría del Grupo Regional sobre la protección en la migración mixta, establecido en abril de 2009 a raíz de la Conferencia de Dakar sobre la protección de los refugiados y la migración internacional, de 2008. UN وفي غرب أفريقيا، تعمل المفوضية كأمانة للفريق الإقليمي المعني بالحماية في إطار الهجرة المختلطة، الذي أنشئ في نيسان/أبريل 2009 عقب مؤتمر داكار المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية الذي عقد سنة 2008.
    En el marco del Acuerdo de cooperación de 2011 con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), los días 15 y 16 de marzo de 2011 se celebró en Almaty una Conferencia Regional sobre la protección de los refugiados y la migración internacional en Asia central. UN وبموجب اتفاق عام 2011 بشأن التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عُقد مؤتمر إقليمي عن حماية اللاجئين والهجرة الدولية في آسيا الوسطى يومي 15 و 16 آذار/مارس 2011، في ألماتي.
    38. El Plan de Acción de 10 puntos sobre la protección de los refugiados y la migración mixta sigue siendo el instrumento principal de la labor del ACNUR en la esfera de la protección de los refugiados y la migración internacional. UN 38- وتظل خطة عمل المفوضية المكونة من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة هي الأداة الرئيسية لعمل المفوضية في مجالي حماية اللاجئين والهجرة الدولية.
    En Asia Central, se examinaron las cuestiones de la cooperación regional y las buenas prácticas en la Segunda Conferencia Ministerial sobre la Protección de los refugiados y la migración Internacional, celebrada en Kazajstán en junio de 2013. UN وفي آسيا الوسطى، نوقشت مسألة التعاون الإقليمي والممارسات الجيدة في المؤتمر الوزاري الثاني المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية الذي عُقِد في كازاخستان في حزيران/يونيه 2013.
    137. En mayo de 1992 la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados hizo un llamamiento a todos los gobiernos, partidos políticos, organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales para que emprendieran el diálogo sobre una estrategia global para los refugiados y la migración en Europa. UN ٧٣١ - وفي أيار/مايو ١٩٩٢، وجهت منفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين نداء الى جميع الحكومات واﻷحزاب السياسية والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية ﻹقامة حوار حول وضع استراتيجية شاملة بشأن اللاجئين والهجرة في أوروبا.
    137. En mayo de 1992 la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados hizo un llamamiento a todos los gobiernos, partidos políticos, organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales para que emprendieran el diálogo sobre una estrategia global para los refugiados y la migración en Europa. UN ٧٣١ - وفي أيار/مايو ١٩٩٢، وجهت منفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين نداء الى جميع الحكومات واﻷحزاب السياسية والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية ﻹقامة حوار حول وضع استراتيجية شاملة بشأن اللاجئين والهجرة في أوروبا.
    El 22 de noviembre de 2002 se dio a conocer en La Haya (Países Bajos) la Declaración sobre las políticas futuras relativas a los refugiados y la migración. UN صدر إعلان لاهاي بشأن مستقبل السياسات المتعلقة باللاجئين والهجرة في لاهاي، هولندا، في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد