ويكيبيديا

    "los refugiados y los apátridas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللاجئين وعديمي الجنسية
        
    • اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية
        
    • باللاجئين وعديمي الجنسية
        
    • واللاجئين وعديمي الجنسية
        
    • باللاجئين وحالات انعدام الجنسية
        
    • واللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية
        
    Por tanto, la Comisión estaba dando un paso importante que mejoraría notablemente la condición de los refugiados y los apátridas. UN وهكذا، فإن اللجنة قد خطت خطوة مهمة من شأنها أن تحسن تحسينا ملموسا مركز اللاجئين وعديمي الجنسية.
    El proyecto de artículo 8 regula dos excepciones al principio de la nacionalidad, relativas a la situación de los refugiados y los apátridas. UN وثمة استثناءان من مبدأ الجنسية واردان بمشروع المادة 8، وهما لصالح اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Se seguirá deliberando sobre la posibilidad de encontrar otras soluciones duraderas para los refugiados y los apátridas en la región. UN وستجري مناقشات إضافية بشأن إمكانية إيجاد حلول دائمة أخرى لمشكلة اللاجئين وعديمي الجنسية في المنطقة.
    La disposición representa un caso de desarrollo del derecho internacional justificado por el derecho internacional contemporáneo, que no puede ser indiferente a la situación de los refugiados y los apátridas. UN وإن هذا الحكم يمثل حالة من حالات تطوير القانون الدولي يسوغها القانون الدولي المعاصر الذي لا يمكن أن يتغاضى عن معاناة اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    Derecho de los refugiados y los apátridas UN القانون المتعلق باللاجئين وعديمي الجنسية
    Algunos miembros de la Comisión, por el contrario, se mostraron partidarios de hacer una referencia al terrorismo como motivo de expulsión de los refugiados y los apátridas. UN هذا وأيد بعض أعضاء اللجنة إيراد إشارة إلى الإرهاب كسبب من أسباب طرد اللاجئين وعديمي الجنسية.
    En cambio, la inclusión de los refugiados y los apátridas tal vez no esté justificada, como han señalado los Sres. Forteau y Murphy, ya que los proyectos de artículo 6, 7 y 8 no aportan nada que no esté ya previsto en las Convenciones de 1951 y 1954. UN وفي المقابل، قد لا يكون لإدراج اللاجئين وعديمي الجنسية ما يبرره، كما أشار إلى ذلك كل من السيد فورتو والسيد ميرفي، لأن مشاريع المواد 6 و7 و8 لا تقدم أي شيء لم يكن قد نصت عليه اتفاقيتا عامي 1951 و1954.
    Al recordar que la promoción y la difusión del derecho de los refugiados y la capacitación en esta materia son importantes para la prestación eficaz de protección internacional, el orador recabó el apoyo del Comité Ejecutivo en lo referente a la promoción de los instrumentos internacionales relativos a la protección de los refugiados y los apátridas. UN وأشار إلى أن لتعزيز قانون اللاجئين ونشره والتدريب عليه أهميته في التوفير الفعال للحماية الدولية، والتمس دعم اللجنة التنفيذية بالنسبة لتعزيز الصكوك الدولية المتعلقة بحماية اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Esta decisión es susceptible de apelación ante el Comisario General de los refugiados y los apátridas, en el caso de los solicitantes de asilo, y ante el Ministerio del Interior, en todos los demás casos. UN ويجوز الطعن في هذا القرار أمام المفوض العام لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية في حالة طالبي اللجوء، وأمام وزارة الداخلية في جميع الحالات الأخرى.
    La disposición representa un ejemplo del desarrollo del derecho internacional respaldado por el derecho internacional contemporáneo, que no puede mantenerse indiferente ante la difícil situación de los refugiados y los apátridas. UN ويعتبر الحكم المذكور أحد أمثلة تطوير القانون الدولي التي يبررها القانون الدولي المعاصر الذي لا يمكنه أن يغض النظر عن محنة اللاجئين وعديمي الجنسية.
    De igual modo, se acogió con agrado la decisión de establecer un umbral más alto para la protección diplomática con respecto a los refugiados y los apátridas, al exigir residencia legal y habitual. UN ورحب البعض أيضا بقرار تحديد عتبة أعلى للحماية الدبلوماسية لصالح اللاجئين وعديمي الجنسية عن طريق اشتراط الإقامة القانونية والإقامة الاعتيادية.
    Algunos miembros sugirieron excluir a los refugiados y los apátridas, dado que su estatuto con respecto a la expulsión estaba bien asentado y era objeto de un conjunto de normas existentes, sobre todo convencionales. UN واقترح بعض الأعضاء استبعاد اللاجئين وعديمي الجنسية لأن مركزهم فيما يخص الطرد محدد بوضوح وتنظمه مجموعة من القواعد القائمة، ولا سيما القواعد التعاهدية.
    En cambio, otros miembros estimaron que los refugiados y los apátridas debían quedar comprendidos en el proyecto de artículos, al menos en la medida en que las normas orientadas específicamente a esas categorías de personas dejaran subsistir lagunas o contuvieran insuficiencias. UN وفي مقابل ذلك، رأى أعضاء آخرون أن اللاجئين وعديمي الجنسية يجب شملهم بمشاريع المواد، وذلك على الأقل لأن القواعد التي تخص هذه الفئات من الأشخاص تحديداً تشوبها ثغرات أو نواقص.
    Sin embargo, resulta útil el análisis que hace el Relator Especial de la situación de los refugiados y los apátridas. UN ومن ناحية أخرى فإن تحليل المقرر الخاص لحالة اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية مفيد.
    Los Estados desempeñan un papel decisivo en la protección y la búsqueda de soluciones para los refugiados y los apátridas. UN فالدول تمارس دوراً فريداً في تحقيق الحماية وفي إيجاد حلول من أجل اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    De hecho, la mayoría de los refugiados y los apátridas que se sabe existen en el mundo pertenecen a poblaciones minoritarias. UN وفعليا، ينتمي غالبية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية المعروفين في العالم إلى أقليات.
    Muchas delegaciones mencionaron las medidas adoptadas en sus propios países para afrontar las cuestiones vinculadas con los refugiados y los apátridas. UN وتحدثت العديد من الوفود عن التدابير التي تتخذ في بلدانها لمعالجة القضايا المرتبطة باللاجئين وعديمي الجنسية.
    Muchas delegaciones mencionaron las medidas adoptadas en sus propios países para afrontar las cuestiones vinculadas con los refugiados y los apátridas. UN وتحدثت العديد من الوفود عن التدابير التي تتخذ في بلدانها لمعالجة القضايا المرتبطة باللاجئين وعديمي الجنسية.
    Este órgano puede hacer recomendaciones relacionadas con los refugiados y los apátridas y proponer soluciones para la repatriación voluntaria, el reasentamiento o la integración permanente en la sociedad mexicana. UN وبإمكان هذه الهيئة أن تتقدم بتوصيات تتعلق باللاجئين وعديمي الجنسية وأن تقترح حلولاً لإعادتهم طوعاً إلى بلدانهم، أو إعادة توطينهم، أو إدماجهم نهائياً في المجتمع المكسيكي.
    El Comité Especial de Expertos sobre los Aspectos Jurídicos relativos al asilo territorial, los refugiados y los apátridas también está tratando de encontrar formas concretas de armonizar las normas y prácticas aplicadas en Europa en materia de asilo. UN ١٤ - وتسعى لجنة الخبراء المخصصة للجوانب القانونية للجوء اﻹقليمي واللاجئين وعديمي الجنسية إلى إيجاد سبل ملموسة للتنسيق بين القواعد والممارسات المتبعة في أوروبا بشأن مسائل السياسة المتعلقة باللجوء.
    En las convenciones relativas a los refugiados y los apátridas no se trata satisfactoriamente la cuestión de la protección diplomática. UN 178 - غير أن الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وحالات انعدام الجنسية لا تتناول مسألة الحماية الدبلوماسية بصورة مرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد