ويكيبيديا

    "los reg" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • بالمتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • بالمتفجرات من مخلّفات الحرب
        
    • مخلفات الحرب والتخلص
        
    • مخلفات الحروب من المتفجرات
        
    • هذه المتفجرات
        
    • المتفجرات من مخلّفات الحرب
        
    • من مخلفات الحرب وهي
        
    • تلك المتفجرات
        
    • خلفته الحرب من متفجرات
        
    • بمخلفات الحروب من المتفجرات
        
    • مخلفات الحرب بالتحديد
        
    • مخلفات الحرب تحديداً
        
    • مخلفات الحرب على
        
    Medidas para prevenir los REG: prácticas óptimas en la gestión de las municiones UN تدابير لمنع المتفجرات من مخلفات الحرب: الممارسة الجيدة في إدارة الذخيرة
    Además, a los miembros de las fuerzas armadas también se les imparte orientación en relación con los REG. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحصل أفراد القوات المسلحة على توجيه في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    los REG no suelen considerarse una cuestión aislada sino, más bien, como un elemento esencial del proceso de análisis. UN ونادراً ما تعتبر المتفجرات من مخلفات الحرب مسألة منفصلة، إنما بالأحرى جزءاً لا يتجزأ من التحليل.
    Los problemas especiales relacionados con los REG pueden requerir mensajes específicos, haciendo hincapié en el hecho de que esas municiones son peligrosas. UN أما المشاكل المحددة المرتبطة بالمتفجرات من مخلفات الحرب فقد تتطلب إبلاغ رسائل محددة، تُبرِز أن هذه الذخائر خطرة بالفعل.
    * Situación del Protocolo V sobre los REG, anexo a la Convención UN ▪ حالـة البروتوكـول الخامـس للاتفاقيـة المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    i) Tipos específicos de municiones y evaluación del riesgo desde la perspectiva de los REG; UN `1` أنواع محددة من الذخائر وتقييم الخطر من منظور المتفجرات من مخلفات الحرب
    Restos materiales explosivos de guerra: el camino a seguir - Nota del Coordinador sobre los REG - Proyecto de propuesta UN المتفجرات من مخلفات الحرب: الطريق إلى أمام، مذكرة من المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب، مشروع اقتراح
    Medidas para prevenir los REG: prácticas óptimas en la gestión de las municiones UN تدابير لمنع المتفجرات من مخلفات الحرب: الممارسة الجيدة في إدارة الذخائر
    En la segunda etapa del proyecto se retirarán los REG de todas las zonas contaminadas y se destruirán. UN وستكون المرحلة الثانية للمشروع هي إزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب من كل المناطق الملوثة.
    En la segunda etapa del proyecto se retirarán los REG de todas las zonas contaminadas y se destruirán. UN وستكون المرحلة الثانية للمشروع هي إزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب من كل المناطق الملوثة.
    Las actividades emprendidas para llevar a cabo evaluaciones de las necesidades en relación con las víctimas de los REG; UN ▪ بشأن الأنشطة المُضطلَع بها لإجراء عمليات تقييم للاحتياجات فيما يتعلق بضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    MEDIDAS PARA PREVENIR LOS REG: PRÁCTICAS ÓPTIMAS UN تدابير حظر المتفجرات من مخلفات الحرب:
    Posible estructura de un instrumento sobre los REG UN هيكل ممكن لصك بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Disposiciones para la protección de las poblaciones civiles de los efectos de los REG UN أحكام تتعلق بحماية السكان المدنيين من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    Coordinador para los REG UN مشروع اقتراح بخصوص صك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Presidente y los Coordinadores para los REG y las MDMA UN الرئيس والمنسقان المعنيان بالمتفجرات من مخلفات الحرب وبالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    El mandato del Grupo de Trabajo sobre los REG UN ولاية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Texto del cuestionario sobre los REG UN نص الاستبيان المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Aunque la participación de Australia en esta esfera es reducida, sus técnicos colaboran en los principales organismos de la coalición que se ocupan de los REG. Propósito UN وفي حين أن مشاركة أستراليا في هذا الميدان محدودة، فيجري الاستعانة بالفنيين الأستراليين في الوكالات الرئيسية لقوات التحالف المعنية بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    El Fondo Fiduciario podría utilizarse para financiar proyectos concretos relacionados con los REG en el marco de las directrices señaladas supra. UN ويمكن استخدام صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة الألغام لتمويل مشاريع محددة تتصل بالمتفجرات من مخلّفات الحرب وذلك في نطاق المبادئ التوجيهية الوارد ذكرها أعلاه.
    El artículo 3 establece que las Altas Partes Contratantes que controlen territorios afectados y los usuarios de artefactos explosivos deben contribuir a la vigilancia, limpieza y destrucción de los REG. UN وتقتضي المادة 3 من الأطراف المتعاقدة السامية في الأقاليم المتأثرة الخاضعة لسيطرتها، ومن مستخدمي الذخائر المتفجرة، الإسهام في مراقبة المتفجرات من مخلفات الحرب والتخلص منها وتدميرها.
    La adecuación del derecho internacional humanitario respecto de los REG en general UN ملاءمة القانون الإنساني الدولي لمسألة مخلفات الحروب من المتفجرات بصورة عامة
    Además, el Coordinador preparó un documento de reflexión sobre los REG existentes. UN وإضافة إلى ذلك، أعد المنسق ورقة أفكار للمناقشة بشأن الموجود من هذه المتفجرات.
    Sin embargo, el tipo y grado de la información necesaria variará según las partes en el conflicto, la naturaleza de éste y la ubicación de los REG. UN غير أن نوع ومستوى المعلومات اللازمة سيختلفان تبعاً لأطراف النـزاع وطبيعة النـزاع ومكان وجود المتفجرات من مخلّفات الحرب.
    Además, ello refleja el equilibrio regional en las regiones en que la adhesión sigue siendo escasa y el hecho de que se trata de países afectados por las minas y los REG, y de países menos adelantados. UN علاوة على أن ذلك يعكس أيضاً التوازن الإقليمي في المناطق التي لا تزال تشهد تدني الانضمام إلى الاتفاقية، وحقيقة أن هذه البلدان متأثرة بالألغام وبالمتفجرات من مخلفات الحرب وهي من أقل البلدان نمواً.
    Esas organizaciones informan a la población civil de los riesgos que representan los REG y ayudan a los supervivientes de accidentes provocados por esos restos y por las minas terrestres a rehabilitarse y a reincorporarse a la sociedad. UN وهي تطلع السكان المدنيين على الأخطار التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب وتساعد الناجين من الحوادث التي تتسبب فيها تلك المتفجرات والألغام الأرضية على التكيف والاندماج من جديد في المجتمع.
    34. El artículo 7 sólo se aplica a los REG existentes, y el artículo 8 se aplica a los REG creados después de la entrada en vigor del Protocolo V, pero ambos artículos tienen objetivos similares. UN 34- لا تنطبق المادة 7 إلا على المتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب والمادة 8 على ما خلفته الحرب من متفجرات مصنوعة بعد نفاذ البروتوكول، بيد أن المادتين تتشابهان في الغاية.
    Sin embargo, estas restricciones, que comprenden entre otras cosas las disposiciones pertinentes del Protocolo Adicional a los Convenios de Ginebra de 1977 (Protocolo I), no se redactaron teniendo en cuenta los problemas humanitarios relacionados con los REG. UN ومع هذا، فإن هذه القيود، التي تشمل مثلاً الأحكام ذات الصلة في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف، لم توضع لمراعاة المشكلات الإنسانية المتعلقة بمخلفات الحروب من المتفجرات.
    La mayoría de los Estados que contestaron al cuestionario, no obstante, apenas se refirieron a cualesquiera aspectos específicos que pudieran ser pertinentes en la práctica. Quizás algunos Estados encuestados no han estudiado los detalles concretos de cómo se aplican las normas generales pertinentes al problema específico de los REG. UN بيد أن معظم الدول التي ردت على الاستبيان لم تتطرق إلى التفاصيل المحددة حول كيفية انطباق القواعد العامة ذات الصلة على مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب بالتحديد.
    Otros Estados encuestados aportaron observaciones constructivas sobre la pertinencia de las diversas normativas generales para el problema específico de los REG. UN وأبدت دول أخرى مجيبة ملاحظات بناءة عن صلة شتى القواعد العامة بمشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب تحديداً.
    El mandato sobre los REG suponía una misión inequívoca y se celebraron debates varias veces. UN وقد نصت ولاية المتفجرات من مخلفات الحرب على مهمة واضحة وعُقدت مناقشات عدة مرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد