Existe la necesidad de mejorar aún más los regímenes internacionales de no proliferación. | UN | ومن الضروري أن نستمر في تحسين النظم الدولية لعدم الانتشار. |
Noruega participa en los regímenes internacionales de no proliferación y control de exportaciones, es decir, el Grupo Australia, el Régimen de Control de Tecnología de Misiles, el Grupo de Abastecedores Nucleares, el Comité Zangger y el Acuerdo Wassenaar. | UN | وتشارك النرويج في النظم الدولية لعدم الانتشار ورقابة الصادرات، أي مجموعة أستراليا، ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ، ومجموعة الموردين النوويين، ولجنة زانغر، وترتيب فاسينار. |
Todas las listas de control de los artículos estratégicos se actualizan continuamente teniendo en cuenta las decisiones adoptadas en los regímenes internacionales de no proliferación y la Unión Europea. | UN | ويجري استكمال مستمر لجميع قوائم رقابة السلع الاستراتيجية وفقا للقرارات التي يتم اعتمادها داخل النظم الدولية لعدم الانتشار والاتحاد الأوروبي. |
Los Estados Unidos han estado y seguirán estando a la cabeza de la defensa de los regímenes internacionales de no proliferación y de la lucha contra los esfuerzos que los desafíen. | UN | لقد كانت الولايات المتحدة حتى الآن، وستظل، رائدة في الدفاع عن النظم الدولية لعدم الانتشار ومكافحة الجهود الرامية إلى تحدي هذه النظم. |
Para lograr el objetivo de impedir la proliferación de las armas nucleares, los Estados, como miembros de la comunidad internacional en igualdad de condiciones, deberían promover el diálogo y la cooperación, así como desarrollar y mejorar los regímenes internacionales de no proliferación nuclear. | UN | 4 - أنه، لتحقيق هدف منع انتشار الأسلحة النووية، ينبغي للدول أن تعمل بوصفها أعضاء متساوين في المجتمع الدولي، على تعزيز الحوار والتعاون بينها، وعلى تطوير وتحسين النظام الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
Los Estados Unidos seguirán liderando la promoción y la defensa de los regímenes internacionales de no proliferación y la lucha contra las actividades que los socavan. | UN | وستواصل الولايات المتحدة تولي القيادة في تعزيز النظم الدولية لعدم الانتشار والدفاع عنها وفي مكافحة الجهود الرامية إلى تقويضها. |
:: Rumania apoya enérgicamente el fortalecimiento de los regímenes internacionales de no proliferación y control de las exportaciones, con miras a evitar que los terroristas y los países que los patrocinan adquieran armas de destrucción en masa, componentes y precursores y sus vectores. | UN | * وتؤيد رومانيا بقوة تعزيز النظم الدولية لعدم الانتشار وترتيبات مراقبة الصادرات لمنع الإرهابيين والبلدان التي ترعى الإرهاب من حيازة أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها وسلائفها وكذا وسائل إيصالها. |
Últimamente, por ejemplo, con ocasión de la 111ª Asamblea de la UIP, que se celebró en Ginebra a finales del pasado mes de septiembre, nuestro Primer Comité Permanente examinó un informe sobre el papel de los parlamentos en el fortalecimiento de los regímenes internacionales de no proliferación, desarme y control de armamentos. | UN | ومنذ فترة جد قريبة، على سبيل المثال، لدى انعقاد الجمعية الـ 111 للاتحاد، التي عقدت في جنيف في نهاية أيلول/سبتمبر الماضي، نظرت لجنتنا الدائمة الأولى في تقرير عن دور البرلمانات في تعزيز النظم الدولية لعدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
6. Los ensayos nucleares realizados por la República Popular Democrática de Corea en 2006, 2009 y 2013, que fueron detectados por el sistema de verificación del Tratado y condenados por la comunidad internacional, debilitan los regímenes internacionales de no proliferación y menoscaban el objeto y el fin del Tratado. | UN | 6 - والتجارب النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الأعوام 2006 و 2009 و 2013، التي كشفها نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة، وأثارت إدانة دولية، تقوض النظم الدولية لعدم الانتشار وتتعارض مع موضوع المعاهدة وهدفها. |
Para lograr el objetivo de impedir la proliferación de las armas nucleares, los Estados, como miembros de la comunidad internacional en igualdad de condiciones, deberían promover el diálogo y la cooperación, así como desarrollar y mejorar los regímenes internacionales de no proliferación nuclear. | UN | 4 - أنه، لتحقيق هدف منع انتشار الأسلحة النووية، ينبغي للدول أن تعمل بوصفها أعضاء متساوين في المجتمع الدولي، على تعزيز الحوار والتعاون بينها، وعلى تطوير وتحسين النظام الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية. |