ويكيبيديا

    "los registros civiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجلات المدنية
        
    • السجل المدني
        
    • سجلات الأحوال المدنية
        
    • سجلات الحالة المدنية
        
    • التسجيل المدني
        
    • والسجلات المدنية
        
    • سجل الأحوال المدنية
        
    • بالتسجيل المدني
        
    Asimismo, las partes contrajeron el compromiso de reconstituir los registros civiles destruidos o perdidos. UN كما تعهد الطرفان بأن تعيد إنشاء السجلات المدنية التي أتلفت أو فقدت.
    Restablecimiento y modernización de los registros civiles UN :: إعادة إنشاء السجلات المدنية وتحديثها.
    los registros civiles deben mantenerse en una forma que no sea fácilmente destruible. UN ويجب صون السجلات المدنية بأن تتخذ شكلاً لا يمكن إتلافه بسهولة.
    Fue un acontecimiento importante para informar a los registros civiles de los problemas y obstáculos que afectan a los niños y adolescentes indígenas en esta esfera. UN وقد كان المؤتمر حدثا هاما يقوم بتوعية مؤسسات السجل المدني بالمشاكل والعقبات التي تعترض الأطفال والمراهقين من السكان الأصليين في هذا الصدد.
    :: Fomento de la capacidad estadística de los países en desarrollo y los países con economías de transición para que apliquen métodos de reunión, recopilación y divulgación de datos, prestando atención especial a los censos, a las encuestas entre censos y a las estadísticas del estado civil registradas en los registros civiles UN :: بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال الاحصاءات، وفي طرائق جمع البيانات وتجميعها ونشرها مع التركيز على تعدادات السكان، والدراسات الاستقصائية المضطلع بها في فترات ما بين التعدادات، والاحصاءات الحيوية المستمدة من سجلات الأحوال المدنية
    :: Reconstitución con éxito de los registros civiles perdidos o destruidos UN :: النجاح في إعادة إنشاء سجلات الحالة المدنية المفقودة أو المُتلفة
    Aplicación de los resultados de la Reunión de Alto Nivel sobre el Mejoramiento de los registros civiles y las Estadísticas Vitales en Asia y el Pacífico UN تنفيذ نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتحسين التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Entre sus funciones se encontraba la de regularizar la inscripción de niños en los registros civiles con el fin de que éstos pudieran obtener posteriormente la cédula de identidad. UN وكان من بين وظائفها تنظيم تسجيل الأطفال في السجلات المدنية كيما يمكن لهم فيما بعد الحصول على بطاقة هوية.
    Es difícil tener una idea exacta de la magnitud de este problema, ya que en los registros civiles se exige sólo la inscripción en el sistema de una sola de las esposas. UN ومن الصعب التعرّف بشكل واقعي على حجم المشكلة نظراً لأن نظام السجلات المدنية لا يسمح إلا بتسجيل اسم زوجة واحدة فقط.
    :: Reconstitución de los registros civiles perdidos o destruidos UN :: إعادة إنشاء السجلات المدنية المفقودة أو المُتلفة
    :: Reconstitución de los registros civiles perdidos o destruidos UN :: إعادة إنشاء السجلات المدنية المفقودة أو المُتلفة
    :: Reconstitución de los registros civiles perdidos o destruidos UN إعادة إنشاء السجلات المدنية المفقودة أو المُتلفة
    También se intenta, mediante reformas legislativas, impartir capacitación y lanzar campañas de gran escala a fin de rescatar a los niños de la " inexistencia " oficial, asegurándose de su inscripción en los registros civiles. UN وقد بذلت جهود أيضا من خلال اﻹصلاحات التشريعية والتدريب والحملات الواسعة النطاق ﻹنقاذ صغار اﻷطفال من حالة " عدم الوجود " رسميا، وذلك بالعمل على إدراج أسمائهم في السجلات المدنية.
    Se prohíbe, asimismo, toda mención sobre el estado civil de los padres y sobre la naturaleza de la filiación de los registros civiles y en cualquier otro documento de identidad. UN وتحظر أيضا اﻹشارة من أي نوع كانت إلى حالة الوالدين الزوجية وإلى طبيعة البنوة في السجلات المدنية أو في أية وثائق هوية أخرى.
    Entre otros organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de las cuestiones relacionadas con la ciudadanía figura el Fondo de Población de las Naciones Unidas por lo que respecta a los censos y documentación a través de los registros civiles. UN ومن بين وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تشارك في العمل المتعلق بقضايا الجنسية صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بإحصاء عدد السكان والتوثيق من خلال السجلات المدنية.
    Se prohíbe toda mención sobre la naturaleza de la filiación en los registros civiles y en todo documento de identidad; UN ولا يتضمن السجل المدني أو الوثائق الثبوتية أي ذكر للحالة المدنية للأبوين؛
    Ruego también que esta protección se extienda a los registros civiles y registros de la propiedad, que son una condición para garantizar los derechos civiles y de propiedad de los serbios. UN وأطالب أيضا بأن تشمل هذه الحماية دفاتر السجل المدني وسجلات اﻷراضي التي تمثل شرطا لاقرار حقوق الصرب المدنية وحقوقهم المتعلقة بالممتلكات.
    El Ministro de Justicia y de Derechos Humanos, Sr. Mamadou Koné, informó sobre el desarrollo de la operación de reconstitución de los registros civiles perdidos o destruidos que finalizará el 20 de mayo de 2009. UN 5 - وقدم السيد مامادو كوني، وزير العدل وحقوق الإنسان عرضا لحالة تنفيذ عملية إعادة تشكيل سجلات الأحوال المدنية المفقودة أو المدمرة، التي ستنتهي في 20 أيار/مايو 2009.
    La Organización apoya actualmente el registro de nacimientos en los hospitales, campañas móviles de registro en las zonas fronterizas, la interoperabilidad institucional y la seguridad de las bases de datos, la reconstitución de los registros destruidos, el fortalecimiento institucional y la cooperación horizontal entre los registros civiles. UN وتقدم المنظمة في الوقت الراهن الدعم في مجالات تسجيل المواليد في المستشفيات، والقيام بحملات متنقلة في المناطق الحدودية، وقدرة المؤسسات على تبادل المعلومات والحفاظ على أمن قواعد البيانات، وترميم ما تلف من سجلات، وتعزيز المؤسسات، والتعاون الأفقي فيما بين سجلات الأحوال المدنية.
    No hay que olvidar que, aunque según los registros civiles la proporción de opciones por la poligamia es del 30%, en realidad tal proporción ronda el 60% en el medio rural. UN وذكﱠرت بأنه رغم ما تشير إليه سجلات الحالة المدنية من بلوغ خيارات تعدد الزوجات نسبة ٠٣ في المائة، فإن هذه النسبة المئوية تقترب في الواقع من ٠٦ في المائة في اﻷوساط الريفية.
    A diferencia de los censos y encuestas, los registros civiles proporcionan información individual y colectiva y, una vez concluidos, permiten realizar estimaciones intercensales de población y determinar su distribución en los países a efectos de planificación y formulación de políticas. UN وعلى عكس التعدادات والمسوح السكانية، يوفر التسجيل المدني معلومات على المستويين الفردي والجمعي. ويمكنه حينما يكون مكتملا، أن يوفر في فترات ما بين التعدادات تقديرات لأعداد السكان وتوزيعهم في البلدان لأغراض التخطيط ووضع السياسات.
    Se organizaron varios seminarios para promover el mejoramiento de las estadísticas vitales y los registros civiles. UN وجرى التخطيط لمجموعة من حلقات العمل بغية تشجيع تحسين الاحصاءات الحيوية والسجلات المدنية.
    Los gobiernos deberían recopilar datos desglosados e integrales sobre los niños de los registros civiles, las estadísticas vitales y otras fuentes pertinentes que sirvan para orientar la planificación. UN وينبغي للحكومات أن تجمع بيانات شاملة ومصنفة عن الأطفال من سجل الأحوال المدنية والإحصاءات الحيوية ومن المصادر الأخرى ذات الصلة التي يُسترشد بها في التخطيط.
    La OMS presta apoyo a las actividades de los registros civiles y las estadísticas vitales como parte de su programa mundial de estadísticas básicas y mantiene una base de datos de series cronológicas con los datos de los países sobre mortalidad (defunciones registradas y causas de las defunciones). UN وتدعم منظمة الصحة العالمية الأنشطة المتعلقة بالتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في إطار برنامجها الإحصائي العالمي الأساسي، وتتعهد قاعدة للبيانات القطرية بشأن السلاسل الزمنية للوفيات (المسجلة وأسبابها).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد