En esa resolución, la Asamblea General decidió también que los desembolsos debidos a gastos extraordinarios, incluso los relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, se atendieran fuera del marco del fondo para imprevistos, de modo tal que la ejecución de las actividades políticas establecidas por mandato de la Asamblea y el Consejo de Seguridad no se vieran obstaculizadas por las limitaciones de los recursos existentes. | UN | كما قررت الجمعية العامة في ذلك القرار أن النفقات الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، تعامل خارج صندوق الطوارئ، بحيث لا تجري إعاقة تنفيذ اﻷنشطة السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بسبب عوائق الموارد المتاحة. |
" ... que sean consecuencia de gastos imprevistos o extraordinarios, incluidos los relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, así como de las fluctuaciones de los tipos de cambio y de la inflación, no se imputarán al fondo para imprevistos, sino que se seguirán tratando de conformidad con los procedimientos establecidos y las disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. " | UN | " الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة وتظل تعامل وفقا لﻹجراءات المستقرة واﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية. " |
En su resolución 41/213, la Asamblea General dispuso además que las estimaciones revisadas que fueran consecuencias de gastos extraordinarios, incluidos los relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, así como las fluctuaciones de los tipos de cambio y de la inflación, no debían imputarse al fondo. | UN | والجمعية العامة قد ذكرت أيضا في قرارها ٤١/٢١٣ أن التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة. |
12. Asimismo, la insuficiencia aparente del nivel del fondo para imprevistos ha dependido notablemente de la excepción a los procedimientos del fondo para imprevistos, que figura en el párrafo 11 del anexo I de la resolución 41/213 de la Asamblea General, en relación con los gastos " extraordinarios, incluidos los relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad " . | UN | ١٢ - ويضاف إلى ما تقدم أن الكفاية الظاهرة لحجم صندوق الطوارئ اعتمدت بصورة حاسمة حتى اﻵن على ما تنص عليه الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ من استبعاد " ... المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن... " من إجراءات صندوق الطوارئ. |
" que sean consecuencia de gastos imprevistos o extraordinarios, incluidos los relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, así como de las fluctuaciones de los tipos de cambio y de la inflación, no se imputarán al fondo para imprevistos, sino que se seguirán tratando de conformidad con los procedimientos establecidos y las disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera detallada. " | UN | " الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من صندوق الطوارئ، وتظل تعامل وفقا للاجراءات المقررة ولﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية " . |
Cabe recordar que, según lo dispuesto en el proceso presupuestario que aprobó la Asamblea General en su resolución 41/213, " las estimaciones revisadas que sean consecuencia de gastos imprevistos o extraordinarios, incluidos los relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad ... no se imputarán al fondo para imprevistos " . | UN | ومما يذكر أنه بموجب أحكام عملية الميزانية التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار ٤١/٢١٣، " فإن التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن ...، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة " . |