ويكيبيديا

    "los rep" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موارد البرنامج الخاصة
        
    • لموارد البرنامج الخاصة
        
    • وموارد البرامج
        
    • وموارد البرنامج الخاصة
        
    Se espera que los REP estarán plenamente programados al final de 1994. UN ومن المتوقع أن تكتمل برمجة موارد البرنامج الخاصة بحلول عام ١٩٩٤.
    Está previsto que el informe sobre la aplicación de los programas financiados con cargo a los REP correspondiente a 1994 se distribuya durante el presente período de sesiones. UN وينتظر خلال الدورة تعميم تقرير عام ١٩٩٤ عن تنفيذ البرامج الممولة من موارد البرنامج الخاصة.
    Los gastos con cargo a los REP disminuyeron en un 6%, de 43 millones a 41 millones. UN وانخفضت أيضا نفقات موارد البرنامج الخاصة بنسبة ٦ في المائة، من ٤٣ مليون دولار إلى ٤١ مليون دولار.
    Con todo, se ha observado que con la profesión de subcategorías de los REP se ha vuelto innecesariamente difícil el acceso y la administración de estos recursos. UN بيد أنه لوحظ أن تعدد الفئات الفرعية لموارد البرنامج الخاصة جعل الوصول الى الموارد وإدارتها أمرا صعبا دون لزوم.
    a Comprende los gastos financiados con cargo a la CIP, los REP, los SIE, el Fondo de Medidas Especiales para los países menos adelantados, las contribuciones gubernamentales de contraparte en efectivo, el renglón correspondiente a Servicios de Apoyo Técnico en la CIP y la participación en la financiación de los gastos, según el caso. UN )أ( يشتمل على النفقات الممولة في إطار رقم التخطيط اﻹرشادي، وموارد البرامج الخاصة، والخدمات الصناعية الخاصة، وصندوق التدابير الخاصة ﻷقل البلدان نموا، والتبرعات النقدية النظيرة المقدمة من الحكومات، والبند الفرعي لرقم التخطيط اﻹرشادي لخدمات الدعم التقني وتقاسم التكاليف عند انطباق الحالة.
    Los niveles de gastos con cargo a los REP para 1994 y 1995 se han reducido de conformidad con las actuales expectativas en materia de recursos para los años que restan del quinto ciclo. UN ولقد قللت مستويات اﻹنفاق من موارد البرنامج الخاصة بالنسبة لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ تمشيا مع توقعات الموارد الحالية في السنوات المتبقية من الدورة الخامسة.
    Del monto total, 313 millones correspondieron a la participación en la financiación de los gastos de programas y proyectos financiados con cargo a las CIP y 28 millones se aplicaron a proyectos financiados con cargo a los REP. UN ويشتمل هذا المبلغ اﻹجمالي على مبلغ ٣١٣ مليون دولار لتقاسم تكاليف البرامج والمشاريع الممولة في إطار أرقام التخطيط اﻹرشادية ومبلغ ٢٨ مليون دولار للمشاريع الممولة في إطار موارد البرنامج الخاصة.
    b Actualmente financiado con cargo al rubro de la subcategoría E2 de los REP: evaluación de programas y capacitación. UN )ب( ممول حاليــا من بنـــد الفئة الفرعيـــة هاء - ٢ من موارد البرنامج الخاصة: تقييم البرامج/التدريب.
    Las previsiones para 1995 y 1996 de los gastos con cargo a los REP condicen con las actuales expectativas en materia de recursos para los años que quedan del quinto ciclo. UN وتتمشى التوقعات المتعلقة بنفقات موارد البرنامج الخاصة بالنسبة لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ مع التوقعات الحالية للموارد بالنسبة لبقية دورة البرمجة الخامسة.
    Del total, 490 millones de dólares corresponden a la participación en la financiación de los gastos relacionados con programas y proyectos financiados con cargo a las CIP y 13 millones corresponden a proyectos financiados con cargo a los REP. UN ومن هذا اﻹجمالي، يمثل مبلغ ٤٩٠ مليون دولار تقاسم التكاليف المرتبط بالبرامج والمشاريع الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية، في حين يقترن مبلغ ١٣ مليون دولار بالمشاريع الممولة من موارد البرنامج الخاصة.
    Por otra parte, no fue sino hasta febrero de 1992 que el Consejo de Administración adoptó, en su período extraordinario de sesiones, una decisión sobre las normas y criterios relativos a la aprobación de fondos para los REP. UN ومعدل الموافقة المتحفظ هذا يساير الضغوط المتوقعة على الموارد وفضلا عن ذلك، لم يُعتمد مقرر مجلس اﻹدارة المتعلق بقواعد ومعايير الموافقة على موارد البرنامج الخاصة إلا في دورته الاستثنائية المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٢.
    Durante el primer año de actividades del quinto ciclo de los REP, se asignaron 2,72 millones de dólares a la preparación para casos de los desastre; 1,7 millones de dólares a actividades de la etapa de emergencia; 1,6 millones de dólares a rehabilitación y reconstrucción; y 780.000 dólares a actividades relacionadas con los refugiados y las personas desplazadas. UN وخلال السنة اﻷولى من تشغيل موارد البرنامج الخاصة للدورة الخامسة، اعتمد مبلغ ٢,٧٢ من ملايين الدولارات للتأهب للكوارث، و ١,٧ مليون ﻷنشطة مرحلة الطوارئ، و ١,٦ مليون للتأهيل والتعمير، و ٠٠٠ ٧٨٠ لﻷنشطة المتصلة باللاجئين والمشردين.
    4. Gastos de apoyo para proyectos financiados con cargo a los REP (con exclusión de la partida 2) UN ٤ - تكاليــــف الدعــم للمشاريع الممولــة من موارد البرنامج الخاصة )باستثناء البند ٢(
    Mediante un proyecto de rehabilitación relacionado con el ciclón y financiado con cargo a los Recursos Especiales del Programa (REP) del PNUD, que empezó a ejecutarse en 1991, se han reconstruido algunos rompeolas que sufrieron daños graves durante el ciclón Ofa y el huracán Val en 1991, con un costo total de 300.000 dólares procedentes de fondos de los REP. UN وقد جرى من خلال مشروع علاج أضرار ممول من موارد البرنامج الخاصة للبرنامج اﻹنمائي وبدأ في عام ١٩٩١، إعادة بناء الجدران البحرية التي أصيبت بتلف كبير بفعل إعصار أوفا وإعصار فال المداري في عام ١٩٩١ بمجموع تكلفة قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من موارد البرنامج الخاصة.
    En el momento en que se adoptó la decisión 91/54 se preveía que una parte importante de los REP quedarían para ser programados en 1994 y que un examen de las consignaciones y la redistribución de los recursos sería oportuna y apropiada. UN وعند اتخاذ المقرر ٩١/٩٤، كان من المتوخى أن تتم برمجة جزء كبير من موارد البرنامج الخاصة في عام ١٩٩٤، وأن الاضطلاع باستعراض لعملية تخصيص وتوزيع الموارد من شأنه أن يكون مناسب التوقيت وملائما أيضا.
    La disponibilidad continuada de los REP es particularmente importante para la transición al período de programación siguiente y para continuar varias innovaciones e iniciativas del PNUD en favor del desarrollo sostenible de los recursos humanos. UN واستمرار توفر موارد البرنامج الخاصة له أهمية خاصة بالنسبة للانتقال الى فترة البرمجة القادمة، وكذلك بالنسبة لمواصلة عديد مما يضطلع به البرنامج اﻹنمائي من تجديدات ومبادرات من أجل النهوض بالتنمية البشرية المستدامة.
    51. Las delegaciones observaron la importancia de los REP durante la primera mitad del quinto ciclo y su contribución decisiva a la promoción de las seis esferas de concentración de la atención establecidas en la decisión 90/34 del Consejo de Administración. UN ٥١ - ولاحظت الوفود أهمية موارد البرنامج الخاصة أثناء النصف اﻷول من الدورة الخامسة ومساهمتها الايجابية في تعزيز مجالات التركيز المنصوص عليها في مقرر مجلس الادارة ٩٠/٣٤.
    44. En la actualidad, los REP comprenden siete categorías principalesEstas categorías son las siguientes: reducción de los efectos de los desastres, actividades en distintas esferas temáticas, otras actividades especiales o nuevas, coordinación de la ayuda, formulación de programas, asistencia al pueblo palestino e imprevistos. UN ٤٤ - وتتألف موارد البرنامج الخاصة حاليا من سبع فئات رئيسية)٧( تنقسم بدورهـا الـى فئـات فرعيــة.
    Además, la Junta recibirá los resultados de varias evaluaciones de subprogramas incluidos en los REP que deben llevarse a cabo durante 1995. UN ومن ناحية أخرى، تعرض على المجلس نتائج مختلف التقييمات التي أجريت للبرامج الفرعية لموارد البرنامج الخاصة المقررة لعام ١٩٩٥.
    Por lo tanto, en el próximo período de programación sería conveniente destinar una mayor proporción de los recursos a los REP para seguir dando apoyo a las iniciativas de los países en estas esferas prioritarias. UN ولذلك يستصوب أن تتضمن فترة البرمجة القادمة تخصيصا لنصيب أكبر من الموارد لموارد البرنامج الخاصة لمواصلة دعم المبادرات المتخذة على الصعيد القطري في تلك المجالات ذات اﻷولوية.
    a Comprende los gastos financiados con cargo a la CIP, los REP, los SIE, el Fondo de Medidas Especiales para los países menos adelantados, las contribuciones gubernamentales de contraparte en efectivo, el renglón correspondiente a servicios de apoyo técnico en la CIP y la participación en la financiación de los gastos, según el caso. UN )أ( يشتمل على النفقات الممولة في إطار رقم التخطيط اﻹرشادي، وموارد البرامج الخاصة، والخدمات الصناعية الخاصة، وصندوق التدابير الخاصة ﻷقل البلدان نموا، والتبرعات النقدية النظيرة المقدمة من الحكومات، والبند الفرعي لرقم التخطيط اﻹرشادي لخدمات الدعم التقني وتقاسم التكاليف عند انطباق الحالة.
    Dichas evaluaciones incluyen las cuestiones siguientes: ejecución nacional; modalidades de cofinanciación; sistema de coordinadores residentes, y los REP. UN وتتضمن هذه التقييمات المواضيع التالية: التنفيذ الوطني؛ وطرائق التمويل المشترك؛ ونظام المنسقين المقيمين؛ وموارد البرنامج الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد