| Cartas idénticas dirigidas al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de Indonesia y Sudáfrica | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثلي إندونيسيا وجنوب أفريقيا |
| Carta dirigida al Secretario General por los representantes de Indonesia y Eslovaquia | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي إندونيسيا وسلوفاكيا |
| los representantes de Indonesia, el Sudán y Vanuatu plantean cuestiones de orden. | UN | وأدلى ببيانات بشأن نقاط نظـــام ممثلو إندونيسيا والسودان وفانواتو. |
| Formulan declaraciones los representantes de Indonesia, Uganda y Jamaica. | UN | أدلى ببيانات ممثلو إندونيسيا وأوغندا وجامايكا. |
| Tras una declaración del representante de Marruecos, relativa a cuestiones de procedimiento, intervienen los representantes de Indonesia y Uganda. | UN | وبعد البيـــان الذي أدلى به ممثل المغـــرب بشأن مسألة إجرائية، أدلى ببيانين ممثلا إندونيسيا وأوغندا. |
| los representantes de Indonesia y Turquía formulan declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثلا إندونيسيا وتركيا ببيانين في ممارسة للحق في الرد. |
| Evidentemente, como miembro del Movimiento de los Países No Alineados y de la Unión Africana, Ghana suscribe las declaraciones que pronunciaron respectivamente, en nombre de esos grupos y con tanta elocuencia, los representantes de Indonesia y de Nigeria. | UN | إن غانا، بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي، تؤيد بالطبع البيانين البليغين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وممثل نيجيريا بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي. |
| iv) En el Seminario pronunciaron declaraciones los representantes de Indonesia, Portugal y el Timor Oriental, quienes reafirmaron su intención de continuar el diálogo para encontrar una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable para la cuestión del Timor Oriental, con asistencia de las Naciones Unidas. | UN | ' ٤ ' واستمعت الحلقة الدراسية الى بيانات أدلى بها ممثلو اندونيسيا والبرتغال وتيمور الشرقية أكدوا فيها من جديد التزامهم بمتابعة الحوار الجاري بغية الوصول الى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لقضية تيمور الشرقية، وذلك بمساعدة اﻷمم المتحدة. |
| En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Indonesia y el Pakistán. | UN | وأدلى كل من ممثلي إندونيسيا وباكستان ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
| El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Indonesia y Portugal, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho a voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي إندونيسيا والبرتغال، بناء على طلبيهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
| El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Indonesia y Portugal, a solicitud de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي إندونيسيا والبرتغال، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
| El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Indonesia y Portugal, a solicitud de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي إندونيسيا والبرتغال، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
| Formulan declaraciones los representantes de Indonesia, Burkina Faso, Singapur, Haití, Israel y la República Árabe Siria. | UN | أدلى ببيانات ممثلو إندونيسيا وبوركينا فاصو وسنغافورة وهايتي وإسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
| El debate general concluye con las declaraciones de los representantes de Indonesia, la India, Egipto, Cuba, la Jamahiriya Árabe Libia y el Pakistán. | UN | اختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو إندونيسيا والهند ومصر وكوبا والجماهيرية العربية الليبية وباكستان. |
| los representantes de Indonesia, Italia, Liechtenstein, Maldivas y Suiza asistieron a la sesión y formularon observaciones y comentarios sobre el informe. | UN | وحضر الاجتماع ممثلو إندونيسيا وإيطاليا وسويسرا وليختنشتاين وملديف، حيث عرضوا ملاحظاتهم وتعليقاتهم على التقرير. |
| los representantes de Indonesia y la República Bolivariana de Venezuela formulan declaraciones. | UN | وأدلى ممثلا إندونيسيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين. |
| los representantes de Indonesia y Singapur formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثلا إندونيسيا وسنغافورة ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
| los representantes de Indonesia y la República de Corea formularon declaraciones, en su calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. | UN | وأدلى ببيان ممثلا إندونيسيا وجمهورية كوريا بشأن تقريري البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
| Mi delegación se suma a las declaraciones formuladas por los representantes de Indonesia y Nigeria en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África, respectivamente. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا ونيجيريا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز ومجموعة الدول الأفريقية على التوالي. |
| En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Indonesia, Portugal, y Santo Tomé y Príncipe. | UN | ٩ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو اندونيسيا والبرتغال وسان تومي وبرينسيبي ببيانات. |
| En explicación de votos después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Indonesia, el Níger e Israel. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو كل من إندونيسيا والنيجر وإسرائيل. |
| 4. En la misma sesión, los representantes de Indonesia y Ucrania y el observador de Turquía hicieron declaraciones. | UN | ٤ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثلي اندونيسيا وأوكرانيا والمراقب عن تركيا ببيان. |