ويكيبيديا

    "los representantes del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لممثلي اللجنة
        
    • ممثلي لجنة
        
    • ممثلي اللجنة
        
    • ممثلو اللجنة
        
    • لممثلي لجنة
        
    • ممثلو لجنة
        
    • ممثلون للجنة
        
    • ممثلون عن اللجنة
        
    • لممثلين عن اللجنة
        
    • ممثل كل من لجنة
        
    • ممثلا اللجنة
        
    • وممثلا اللجنة
        
    Si se requiere una votación, únicamente podrán votar los representantes del Comité Especial que asistan al Seminario. UN واذا اقتضى اﻷمر إجراء تصويت، لا يحق التصويت إلا لممثلي اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية.
    Si se requiere una votación, únicamente podrán votar los representantes del Comité Especial que asistan al Seminario. UN واذا اقتضى اﻷمر إجراء تصويت، لا يحق التصويت إلا لممثلي اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية.
    Durante esta visita se celebraron también conversaciones con los representantes del Comité de Helsinki para los Derechos Humanos de la República de Macedonia, con el Foro Democrático para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades en Macedonia y con el Open Society Institute de Macedonia. UN وشملت الزيارة أيضا إجراء مناقشات مع ممثلي لجنة هلسنكي لحقوق اﻹنسان في جمهورية مقدونيا، والمنتدى الديمقراطي لحماية حقوق اﻹنسان والحريات في مقدونيا، ومعهد المجتمع المفتوح لمقدونيا.
    Sin embargo, las partes continúan deteniendo a muchos prisioneros de guerra y negando a los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja el derecho a visitar a todas las personas detenidas en el curso del conflicto. UN ومع ذلك، ما زالت اﻷطراف تحتجز عددا كبيرا من أسرى الحرب وتحرم ممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من الحق في زيارة المحتجزين أثناء النزاع.
    Recordó que los representantes del Comité habían visitado el Aeropuerto Kennedy y, en particular, la terminal de la compañía Delta. UN وذكﱠر بأن ممثلي اللجنة سبق أن زاروا مطار كيندي، وبخاصة جناح شركة دلتا.
    En Egipto y Jordania, los representantes del Comité Especial escucharon los testimonios de personas que viven en los territorios ocupados y recibieron documentos escritos. UN وفي اﻷردن ومصر، حصل ممثلو اللجنة الخاصة على شهادات أشخاص يعيشون في اﻷراضي المحتلة، إلى جانب عدد من الوثائق المكتوبة.
    Exige también que se permita a los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja visitar a las personas detenidas contra su voluntad y llevar un registro al respecto. UN ويطالب أيضا بالسماح لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة وتسجيل أي أشخاص محتجزين ضد إرادتهم.
    los representantes del Comité de Abogados asistieron a varias reuniones de los órganos de tratados, tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وحضر ممثلو لجنة المحامين عدة اجتماعات لهيئات المعاهدات، في نيويورك وفي جنيف.
    Si se requiere una votación, únicamente podrán votar los representantes del Comité Especial que asistan al Seminario. UN واذا اقتضى اﻷمر إجراء تصويت، لا يحق التصويت إلا لممثلي اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية.
    Si se requiere una votación, únicamente podrán votar los representantes del Comité Especial que asistan al Seminario. UN واذا اقتضى اﻷمر إجراء تصويت، لا يحق التصويت إلا لممثلي اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية.
    Si se requiere una votación, únicamente podrán votar los representantes del Comité Especial que asistan al Seminario; UN واذا اقتضى اﻷمر إجراء تصويت، لا يحق التصويت إلا لممثلي اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية؛
    Si se requiere una votación, únicamente podrán votar los representantes del Comité Especial que asistan al Seminario; UN وإذا اقتضى اﻷمر إجراء تصويت، لا يحق التصويت إلا لممثلي اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية؛
    Al hacerlo, la Oposición Tayika Unida supone que las partes asumirán la obligación de no impedir que los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja, las organizaciones internacionales y de derechos humanos y los periodistas visiten el territorio que ellas controlan. UN وبذلك، تفترض المعارضة الطاجيكية المتحدة أن الجانبين يفيان بالتزامهما بعدم منع ممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات الدولية ومنظمات حقوق الانسان والصحفيين من زيارة الاقليم الخاضع لسيطرتهما.
    Además, Kuwait no tiene nada que ocultar a los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja, ya que sus cárceles están siempre abiertas a los responsables de dicho Comité, que pueden visitarlas e indagar sobre la situación de los presos, contrariamente a lo alegado por el Iraq. UN كما أن الكويت ليس لديها ما تُخفيه عن ممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية وسجونها دائما مفتوحة لزيارة مسؤولي اللجنة الدولية لتفقد أحوال السجناء فيها بعكس ما يدعيه العراق.
    Según el Gobierno, los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), organización que consideraba competente para realizar esas visitas, tenían acceso a los detenidos de forma regular. UN وأفادت الحكومة أن ممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية، وهي المنظمة التي تعتبرها مختصة لأداء هذه الزيارات، قد تسنى لهم بانتظام الوصول إلى المحتجزين.
    A su vez, las actividades de algunas de esas organizaciones han ofrecido oportunidades de participación a los representantes del Comité y a sus expertos. UN وأتاحت، بدورها، أنشطة بعض هذه المنظمات الفرص لمشاركة ممثلي اللجنة وخبرائها.
    3.14 Las necesidades que figuran supra se relacionan con los viajes de los representantes del Comité y de las personalidades eminentes invitadas por el Comité. UN 3-14 تغطي الاحتياجات المشار إليها أعلاه سفر ممثلي اللجنة والشخصيات البارزة التي تدعوها اللجنة.
    3.19 Los recursos indicados en el cuadro anterior se relacionan con los viajes de los representantes del Comité y de las personalidades eminentes invitadas por el Comité. UN 3-19 تغطي الموارد المشار إليها أعلاه سفر ممثلي اللجنة والشخصيات البارزة التي تدعوها اللجنة.
    los representantes del Comité Interafricano participaron en las siguientes reuniones de las Naciones Unidas: UN وشارك ممثلو اللجنة في اجتماعات اﻷمم المتحدة التالية:
    los representantes del Comité y el grupo de tareas participaron en estas reuniones y presentaron información sobre los cambios propuestos. UN وشارك ممثلو اللجنة وفرقة العمل في اجتماعات فريق الخبراء الاستشاري وقدموا إحاطات عن التغييرات المقترحة.
    Luego de que había dirigido una denuncia a los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja, dieron una golpiza a T. Guliyev en presencia de su esposa y su hija. UN وعندما اشتكى من هذا لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ضُرب ضربا مبرحا أمام زوجته وابنته.
    Se permitirá el acceso de personal internacional, incluidos los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ويسمح ﻷفراد دوليين بزيارتها، بما في ذلك ممثلو لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Además, participan en el programa los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja, quienes dictan cursos sobre el derecho internacional humanitario. UN ويشارك أيضا في البرنامج ممثلون للجنة الصليب اﻷحمر الدولية عن طريق تنظيم دورات بشأن القانون اﻹنساني الدولي.
    8. Tomaron parte en la labor del Grupo los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra. UN 8- وشارك في أعمال الفريق أيضاً ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    d) La plena cooperación de las autoridades israelíes con el CICR con el fin de proteger a los detenidos, en particular garantizando el pleno acceso de los representantes del Comité a esas personas; UN )د( التعاون التام من قبل السلطات اﻹسرائيلية مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لحماية اﻷشخاص المحتجزين وذلك، بصفة خاصة، بكفالة الوصول الكامل لممثلين عن اللجنة إلى هؤلاء اﻷشخاص؛
    Hicieron también declaraciones los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja y la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, organizaciones intergubernamentales. UN كما أدلى ببيان ممثل كل من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    También intervinieron los representantes del Comité Económico y Social de la Comisión Europea y de la International Young Professionals Foundation. UN كما تداخل ممثلا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية الأوروبية والرابطة الدولية للمهنيين الشبان.
    los representantes del Comité Nacional de Observación de las Elecciones (KMF/CNOE) son: UN وممثلا اللجنة الوطنية لمراقبة الانتخابات (KMF/CNOE) هما:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد