De ello han hablado también hasta la fecha los representantes del UNICEF, la Organización Mundial de la Salud y la OACNUR en varias ocasiones. | UN | وكان هذا موضع تعليق أكثر من مرة من جانب ممثلي اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Se ha alentado a los representantes del UNICEF a incorporar en sus programas elementos de reducción de los desastres en las zonas a ellos propensas. | UN | وجرى تشجيع ممثلي اليونيسيف على إدراج عناصر تتعلق بالحد من الكوارث في برامجه في المناطق المعرضة للكوارث. |
Varias delegaciones sugirieron una mayor participación de los representantes del UNICEF. | UN | واقترحت وفود عديدة زيادة المشاركة من جانب ممثلي اليونيسيف. |
A nivel nacional, los representantes del UNICEF están en condiciones de supervisar los efectos de las sanciones sobre los niños y las mujeres e informar al respecto. | UN | وعلى المستوى القطري، يعتبر ممثلو اليونيسيف في مركز حسن يتيح لهم رصد آثار الجزاءات على اﻷطفال والنساء والابلاغ عنها. |
Desde 2000, los representantes del UNICEF están autorizados a adquirir la mayor parte de los productos en el mercado local sin autorización previa de la División de Suministros, para un máximo de 50.000 dólares. | UN | ومنذ 2000، أُذن لممثلي اليونيسيف بشراء معظم السلع محليا في حدود 000 50 دولار بدون موافقة مسبقة من شعبة الإمدادات. |
Varias delegaciones sugirieron una mayor participación de los representantes del UNICEF. | UN | واقترحت وفود عديدة زيادة المشاركة من جانب ممثلي اليونيسيف. |
Todos los representantes del UNICEF en África habían recibido orientaciones para aplicar las disposiciones de la Iniciativa especial. | UN | ويتلقى جميع ممثلي اليونيسيف في أفريقيا مبادئ توجيهية لمساعدتهم على تنفيذ نصوص المبادرة الخاصة. |
El Director dijo que la transferencia de fondos para actividades de emergencia caía dentro de la competencia de los representantes del UNICEF. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن تحويل اﻷموال إلى أنشطة الطوارئ يقع ضمن اختصاص ممثلي اليونيسيف. |
El Director dijo que la transferencia de fondos para actividades de emergencia caía dentro de la competencia de los representantes del UNICEF. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن تحويل اﻷموال إلى أنشطة الطوارئ يقع ضمن اختصاص ممثلي اليونيسيف. |
Todos los representantes del UNICEF en África habían recibido orientaciones para aplicar las disposiciones de la Iniciativa Especial. | UN | ويتلقى جميع ممثلي اليونيسيف في أفريقيا مبادئ توجيهية لمساعدتهم على تنفيذ نصوص المبادرة الخاصة. |
vi) Respaldar las propuestas de los representantes del UNICEF relativas a financiación suplementaria, en consulta con la Oficina de Financiación de Programas y la División de Programas; | UN | ' ٦ ' مساندة مقترحات ممثلي اليونيسيف المتعلقة بمستويات التمويل التكميلي بالتشاور مع مكتب تمويل البرامج وشعبة البرامج؛ |
los representantes del UNICEF y de la Organización Mundial de la Salud (OMS) fueron puestos en libertad dos días más tarde, y el resto de los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas posteriormente. | UN | وأُخلي سبيل ممثلي اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بعد يومين، تلاهم في وقت لاحق من تبقى من موظفي الأمم المتحدة الأمنيين. |
La evaluación del desempeño y la presentación de informes de los representantes del UNICEF incluye una evaluación del nivel de participación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | ويشمل تقييم الأداء والتقارير عن ممثلي اليونيسيف تقييم مستوى مشاركتهم في أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
La evaluación del desempeño y la presentación de informes a los representantes del UNICEF incluye una evaluación del grado de participación en el seno del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | ويشمل تقييم الأداء والتقارير عن ممثلي اليونيسيف تقييم مستوى مشاركتهم في أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Además, los representantes del UNICEF, junto con representantes de esos países, han preparado planes de trabajo y presupuestos detallados para la venta de productos y para la recaudación de fondos en el sector privado. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم اعداد خطط عمل وميزانيات تفصيلية لكل من المبيعات من المنتجات وجمع اﻷموال من القطاع الخاص بالاشتراك مع ممثلي اليونيسيف من هذه البلدان. |
La labor de los equipos de tarea está vinculada a las actividades a nivel de país, donde los coordinadores residentes, en estrecha colaboración con los representantes del UNICEF y de otros organismos, están estableciendo grupos encargados de distintos temas. | UN | وترتبط أعمال فرق العمل بالعمليات المضطلع بها على الصعيد القطري حيث يقوم المنسقون المقيمون، بالتعاون الوثيق مع ممثلي اليونيسيف وغيرهم من ممثلي الوكالات اﻷخرى، بإنشاء مجموعات مواضيعية. |
A nivel local, los representantes del UNICEF apoyan activamente la coordinación humanitaria cumplida por el Departamento. | UN | ويدعم ممثلو اليونيسيف بنشاط تنسيق النشاط اﻹنساني الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية على الصعيد الميداني. |
los representantes del UNICEF asumen esta responsabilidad en sus evaluaciones del desempeño. | UN | ويخضع ممثلو اليونيسيف للمساءلة عن هذا في تقييمات أدائهم. |
los representantes del UNICEF están explorando con varios gobiernos africanos la posibilidad de utilizar para los programas locales las divisas locales generadas por la venta de alimentos importados. | UN | ويقوم ممثلو اليونيسيف حاليا مع عدة حكومات افريقية بدراسة امكانية استخدام العملات المحلية المتأتية من بيع الواردات من اﻷغذية للبرنامج القطري. |
Otro grupo de delegaciones solicitó más aclaraciones sobre la jerarquía de responsabilidad aplicable a los representantes del UNICEF en los países. | UN | وطلبت مجموعة أخرى من الوفود المزيد من التوضيح بشأن التسلسل الإداري لممثلي اليونيسيف القطريين. |