ويكيبيديا

    "los restantes territorios no autónomos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • باقي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية
        
    • الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية
        
    • للأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية
        
    • تبقى من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    Todos nuestros países insulares han seguido el mismo proceso de descolonización que hoy día siguen nuestros hermanos y hermanas en los restantes territorios no autónomos. UN لقد مرت بلداننا الجزرية جميعها بعملية إنهاء الاستعمار نفسها التي يمر بها حاليا إخوتنا وأخواتنا في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El hecho de que los países del Caribe y el Pacífico sigan desempeñando una función apreciable e incluso creciente reviste una importancia decisiva para el desarrollo futuro de los restantes territorios no autónomos cuyo adelanto económico, político y social no podrá emprenderse con éxito fuera del contexto de las regiones respectivas de las que forman parte integrante. UN ويتسم استمرار دور بلدان منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وتعزيزه بأهمية حاسمة بالنسبة الى تنمية الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، والتي لا يمكن معالجة التقدم الاقتصادي والسياسي والاجتماعي لكل إقليم منها على نحو ناجح بمعزل عن المنطقــة التــي يشكـل جـزءا لا يتجزأ منها.
    Los buenos resultados obtenidos por las Naciones Unidas en materia de descolonización deberían servirnos de inspiración y acicate en nuestros esfuerzos encaminados a que los pueblos de los restantes territorios no autónomos puedan ejercer su derecho a la libre determinación, de conformidad con la Declaración de 1960 sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN إن نجاحات الأمم المتحدة في إنهاء الاستعمار ينبغي أن تكون مصدر إلهام وتشجيع لنا في جهودنا الرامية إلى ضمان تمكَّن شعوب الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقها في تقرير المصير، وفقا لإعلان 1960 بشأن البلدان والشعوب المستعمرة.
    113. El Comité Especial seguirá prestando especial atención a los problemas concretos de los pequeños Territorios insulares, que constituyen la inmensa mayoría de los restantes territorios no autónomos. UN ١١٣ - وستواصل اللجنة الخاصة اهتمامها الخاص بالمشاكل الخاصة لﻷقاليم الجزرية الصغيرة التي تشكل الغالبية العظمى من باقي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    ii) Fortalecimiento y mejora de la cooperación con las Potencias administradoras a fin de cumplir el mandato de descolonización en los restantes territorios no autónomos; UN ' 2` تقوية وتحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة بهدف تنفيذ ولاية القضاء على الاستعمار في الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    11) Las características concretas de los restantes territorios no autónomos no deberían constituir ningún impedimento para que sus poblaciones ejercieran su derecho inalienable a la libre determinación de conformidad con la Carta y las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV) de la Asamblea General. UN (11) لا ينبغي أن تحول السمات الخاصة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية دون ممارسة سكانها لحقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقا للميثــــاق وقــــراري الجمعيـــة العامـــة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15).
    La comunidad internacional debe impulsar esas iniciativas, en particular mediante la aplicación efectiva de los mandatos pertinentes de las Naciones Unidas, con el fin de que las poblaciones de los restantes territorios no autónomos puedan participar de los frutos de la libre determinación universal. UN ويحتاج الأمر من المجتمع الدولي إلى تحقيق هذه المبادرات، وخاصة من خلال التنفيذ الفعلي لولايات الأمم المتحدة ذات الصلة، حتى يمكن لشعوب الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي أن تشترك في ثمار تقرير المصير العالمي.
    El Comité Especial seguirá prestando especial atención a los problemas concretos de los pequeños Territorios insulares, que constituyen la inmensa mayoría de los restantes territorios no autónomos. UN ١٠٢ - وستواصل اللجنة الخاصة إيلاء اهتمامها الخاص للمشاكل التي تخص اﻷقاليم الجزرية الصغيرة التي تشكل الغالبية العظمى من باقي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El Comité Especial seguirá prestando especial atención a los problemas concretos de los pequeños Territorios insulares, que constituyen la inmensa mayoría de los restantes territorios no autónomos. UN ٩٨ - وستواصل اللجنة الخاصة إيلاء اهتمامها الخاص للمشاكل التي تخص اﻷقاليم الجزرية الصغيرة التي تشكل الغالبية العظمى من باقي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    b) Fortalecimiento y mejora de la cooperación con las Potencias administradoras a fin de cumplir el mandato de descolonización en los restantes territorios no autónomos. UN (ب) تقوية وتحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة بهدف تنفيذ ولاية القضاء على الاستعمار في الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    11) Las características concretas de los restantes territorios no autónomos no deberían constituir ningún impedimento para que sus poblaciones ejercieran su derecho inalienable a la libre determinación de conformidad con la Carta y las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV) de la Asamblea General. UN (11) لا ينبغي أن تحول السمات الخاصة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية دون ممارسة سكانها لحقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقا للميثــــاق وقــــراري الجمعيـــة العامـــة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15).
    El orador instó al Comité Especial a que colaborase con la Sexta Comisión para elaborar y publicar un documento de posición sobre la composición del electorado en cualquier plebiscito de libre determinación que se celebrase en Guam y remitiera una copia de ese documento a cada uno de los restantes territorios no autónomos. UN وحث اللجنة الخاصة على التعاون مع اللجنة السادسة لوضع ونشر ورقة موقف بشأن تكوين الناخبين بالنسبة لأي استفتاء شعبي يتعلق بتقرير المصير يُزمع إجراؤه في غوام وتقديم نسخة من هذه الورقة لكل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    La delegación de la República Islámica del Irán cree que las Naciones Unidas deberían intensificar sus esfuerzos por lograr la plena aplicación del plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y definir criterios prácticos en la búsqueda de soluciones en los restantes territorios no autónomos. UN وقال إن وفده يعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تكثف جهودها لضمان التنفيذ الكامل لخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار وتحديد نهج عملية للبحث عن حلول للأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Los expertos presentaron sus ponencias relativas a cuestiones de precedentes históricos de la libre determinación de los pequeños territorios insulares y debatieron la aplicación de estos precedentes a los restantes territorios no autónomos. UN ٣٢ - عرض الخبراء ورقاتهم التي تتناول المسائل المتعلقة بالسوابق التاريخية لتقرير مصير اﻷقاليم الجزرية الصغيرة، وناقشوا انطباق تلك السوابق على ما تبقى من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد