UN INCIDENTE IMPORTANTE, LA CUESTION DE los restos mortales de | UN | حادث خطير، مسألة رفات موتى الحرب الكوريين |
También se incluyen en esta partida los gastos de viaje relacionados con operaciones de evacuación médica y con el acompañamiento de los restos mortales de soldados fallecidos a sus países de origen. | UN | وحُملت على هذا الحساب أيضا تكاليف السفر المتصلة بعمليات اﻹجلاء الطبي ومرافقة رفات الجنود المتوفين الى بلدهم اﻷم. |
Los gastos de viaje relacionados con la evacuación por razones médicas y la escolta de los restos mortales de soldados fallecidos a sus países de origen se incluyeron también en esta partida. | UN | وحملت على هذا الحساب أيضا تكاليف السفر المتصلة بعمليات اﻹجلاء الطبي ومرافقة رفات الجنود المتوفين إلى بلدهم اﻷم. |
En Banovina y Eslavonia Occidental se encontraron otras seis fosas comunes, que contenían los restos mortales de varios cientos de personas. | UN | وتم تحديد مواقع ٦ قبور جماعية أخرى في بانوفينا وسلافونيا الغربية تضم رفات عدة مئات من اﻷشخاص. |
En Banovina y Eslavonia occidental se encontraron otras seis fosas comunes, que contenían los restos mortales de varios cientos de personas. | UN | وعُينت مواقع ٦ مقابر جماعية أخرى في بانوفينا وسلافونيا الغربية ووُجد فيها رفات عدة مئات من اﻷشخاص. |
Se entregaron los restos mortales de una de esas cinco personas y se cerró su expediente. | UN | وأن رفات واحد من هؤلاء اﻷشخاص أعيدت ومن ثم أغلِق الملف. |
iii) Facilitar el regreso a Kosovo de los restos mortales de personas de Kosovo; | UN | `3 ' تيسير عودة رفات المتوفين من أصل كوسوفي؛ |
El descubrimiento en el Iraq de fosas comunes que contienen los restos mortales de kuwaitíes es un acontecimiento horripilante y devastador. | UN | إذ يعتبر اكتشاف مقابر جماعية في العراق، بما تحويه من رفات كويتيين، تطورا رهيبا ومروعا. |
La delegación iraquí propuso crear una comisión para buscar los restos mortales de miles de iraquíes en la región fronteriza de Metlaa. | UN | واقترح الوفد العراقي إنشاء لجنة لإيجاد رفات الآلاف من العراقيين في منطقة المطلاع الحدودية. |
La cooperación ha sido fructífera en los ámbitos de la policía, la seguridad y la justicia, en particular el retorno de los restos mortales de 43 personas a Kosovo durante el período objeto del informe. | UN | وقد كان التعاون مثمرا في ميادين الشرطة والأمن والعدل، بما في ذلك إعادة رفات 43 شخصا إلى كوسوفو خلال فترة الإبلاغ. |
También afirmaron que los restos mortales de la mujer entregados por el marido eran falsos, pero aún no los han devuelto a sus deudos. | UN | كما تؤكد اليابان أن رفات الزوجة التي سلمها زوجها هي رفات كاذبة، إلا أنهم لم يعيدوها إلى الأسرة المكلومة. |
los restos mortales de los difuntos deberían devolverse a las familias o a sus allegados a fin de que éstos puedan celebrar las ceremonias fúnebres propias de su religión o creencias. | UN | وينبغي أيضاً تسليم رفات الموتى إلى الأسر أو الأقارب حتى يتسنى لهم توديع موتاهم حسب أديانهم ومعتقداتهم. |
Se retiraron los restos mortales de un miembro de la tripulación que se encontraron entre los escombros y se enterraron cerca del lugar donde fue derribado el helicóptero. | UN | وأزيلت رفات لأحد أفراد الطاقم عثر عليه في الحطام ودفنت على مقربة من موقع تحطم الطائرة. |
:: Coordinación diaria con el Comité sobre las Personas Desaparecidas en lo que respecta a la identificación y la devolución de los restos mortales de los desaparecidos | UN | :: الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم |
Tras la realización de pruebas de ADN, se entregaron a 91 familias los restos mortales de sus familiares desaparecidos que fueron identificados. | UN | وفي أعقاب إجراء تحليلات جينية للحمض النووي، تلقت 91 أسرة رفات أقاربها المفقودين الذين جرى التعرف عليهم. |
Al mismo tiempo, Hizbollah devolvió los restos mortales de algunos de los soldados israelíes muertos en acción. | UN | وفي الوقت ذاته، أعاد حزب الله رفات بعض الجنود الاسرائيليين الذين قتلوا في العمليات. |
:: Enlace diario con el Comité sobre las Personas Desaparecidas en lo que respecta a la identificación y la devolución de los restos mortales de los desaparecidos | UN | :: الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم |
Coordinación diaria con el Comité sobre las Personas Desaparecidas en lo que respecta a la identificación y la devolución de los restos mortales de los desaparecidos | UN | الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم |
Repatriación de los restos mortales de los trabajadores migratorios o de sus familiares y asuntos relativos a la indemnización por causa del fallecimiento | UN | إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر. |
Repatriación de los restos mortales de los trabajadores migratorios o de sus familiares y asuntos relativos a la indemnización por causa del fallecimiento | UN | إعادة جثث العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم المتوفين ومسائل التعويض المتصلة بالوفاة. |
Esta información podría ayudar también al Instituto para las Personas Desaparecidas a determinar la posible localización de los restos mortales de los desaparecidos de Vogošća. | UN | ويمكن أن تكون هذه المعلومة مفيدة أيضاً لمعهد المفقودين في تحديد المكان المحتمل لرفات المفقودين في فوكوشكا. |
Además, se repatriaron los restos mortales de una persona desaparecida y se entregaron a las autoridades de Kuwait. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أُعيدت إلى السلطات الكويتية رفاة أحد المفقودين. |
Usted es la responsable de los restos mortales de Leonard Betts. | Open Subtitles | انت الشخص المسئول عن التخلص من بقايا ليونارد بيتس؟ |
Respecto de los restos mortales de los combatientes de los Estados Unidos, durante largo tiempo la República Popular Democrática de Corea ha exhumado y devuelto los restos mortales de combatientes del ejército de los Estados Unidos, cumpliendo en varias ocasiones un principio humanitario. | UN | أما فيما يتعلق برفات جنود الولايات المتحدة، فإننا أخرجناه منذ فترة طويلة من القبور وأرجعناه إلى جيش الولايات المتحدة في مناسبات عدة ﻷسباب تتعلق بالمبادئ اﻹنسانية. |
El Coordinador fue informado de que, además de los 92 casos cerrados oficialmente, ya se habían trasladado a Kuwait los restos mortales de 240 personas. | UN | وأُبلغ بأنه، إضافة إلى 92 ملفا تم إغلاقها رسميا، ثمة ما يقارب 240 مجموعة من الرفات تم إحضارها فعلا إلى الكويت. |