ويكيبيديا

    "los restos mortales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رفات
        
    • جثامين المتوفين من
        
    • جثث
        
    • لرفات
        
    • رفاة
        
    • التخلص من بقايا
        
    • برفات
        
    • من الرفات
        
    UN INCIDENTE IMPORTANTE, LA CUESTION DE los restos mortales de UN حادث خطير، مسألة رفات موتى الحرب الكوريين
    También se incluyen en esta partida los gastos de viaje relacionados con operaciones de evacuación médica y con el acompañamiento de los restos mortales de soldados fallecidos a sus países de origen. UN وحُملت على هذا الحساب أيضا تكاليف السفر المتصلة بعمليات اﻹجلاء الطبي ومرافقة رفات الجنود المتوفين الى بلدهم اﻷم.
    Los gastos de viaje relacionados con la evacuación por razones médicas y la escolta de los restos mortales de soldados fallecidos a sus países de origen se incluyeron también en esta partida. UN وحملت على هذا الحساب أيضا تكاليف السفر المتصلة بعمليات اﻹجلاء الطبي ومرافقة رفات الجنود المتوفين إلى بلدهم اﻷم.
    En Banovina y Eslavonia Occidental se encontraron otras seis fosas comunes, que contenían los restos mortales de varios cientos de personas. UN وتم تحديد مواقع ٦ قبور جماعية أخرى في بانوفينا وسلافونيا الغربية تضم رفات عدة مئات من اﻷشخاص.
    En Banovina y Eslavonia occidental se encontraron otras seis fosas comunes, que contenían los restos mortales de varios cientos de personas. UN وعُينت مواقع ٦ مقابر جماعية أخرى في بانوفينا وسلافونيا الغربية ووُجد فيها رفات عدة مئات من اﻷشخاص.
    Se entregaron los restos mortales de una de esas cinco personas y se cerró su expediente. UN وأن رفات واحد من هؤلاء اﻷشخاص أعيدت ومن ثم أغلِق الملف.
    iii) Facilitar el regreso a Kosovo de los restos mortales de personas de Kosovo; UN `3 ' تيسير عودة رفات المتوفين من أصل كوسوفي؛
    El descubrimiento en el Iraq de fosas comunes que contienen los restos mortales de kuwaitíes es un acontecimiento horripilante y devastador. UN إذ يعتبر اكتشاف مقابر جماعية في العراق، بما تحويه من رفات كويتيين، تطورا رهيبا ومروعا.
    La delegación iraquí propuso crear una comisión para buscar los restos mortales de miles de iraquíes en la región fronteriza de Metlaa. UN واقترح الوفد العراقي إنشاء لجنة لإيجاد رفات الآلاف من العراقيين في منطقة المطلاع الحدودية.
    La cooperación ha sido fructífera en los ámbitos de la policía, la seguridad y la justicia, en particular el retorno de los restos mortales de 43 personas a Kosovo durante el período objeto del informe. UN وقد كان التعاون مثمرا في ميادين الشرطة والأمن والعدل، بما في ذلك إعادة رفات 43 شخصا إلى كوسوفو خلال فترة الإبلاغ.
    También afirmaron que los restos mortales de la mujer entregados por el marido eran falsos, pero aún no los han devuelto a sus deudos. UN كما تؤكد اليابان أن رفات الزوجة التي سلمها زوجها هي رفات كاذبة، إلا أنهم لم يعيدوها إلى الأسرة المكلومة.
    los restos mortales de los difuntos deberían devolverse a las familias o a sus allegados a fin de que éstos puedan celebrar las ceremonias fúnebres propias de su religión o creencias. UN وينبغي أيضاً تسليم رفات الموتى إلى الأسر أو الأقارب حتى يتسنى لهم توديع موتاهم حسب أديانهم ومعتقداتهم.
    Se retiraron los restos mortales de un miembro de la tripulación que se encontraron entre los escombros y se enterraron cerca del lugar donde fue derribado el helicóptero. UN وأزيلت رفات لأحد أفراد الطاقم عثر عليه في الحطام ودفنت على مقربة من موقع تحطم الطائرة.
    :: Coordinación diaria con el Comité sobre las Personas Desaparecidas en lo que respecta a la identificación y la devolución de los restos mortales de los desaparecidos UN :: الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    Tras la realización de pruebas de ADN, se entregaron a 91 familias los restos mortales de sus familiares desaparecidos que fueron identificados. UN وفي أعقاب إجراء تحليلات جينية للحمض النووي، تلقت 91 أسرة رفات أقاربها المفقودين الذين جرى التعرف عليهم.
    Al mismo tiempo, Hizbollah devolvió los restos mortales de algunos de los soldados israelíes muertos en acción. UN وفي الوقت ذاته، أعاد حزب الله رفات بعض الجنود الاسرائيليين الذين قتلوا في العمليات.
    :: Enlace diario con el Comité sobre las Personas Desaparecidas en lo que respecta a la identificación y la devolución de los restos mortales de los desaparecidos UN :: الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    Coordinación diaria con el Comité sobre las Personas Desaparecidas en lo que respecta a la identificación y la devolución de los restos mortales de los desaparecidos UN الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    Repatriación de los restos mortales de los trabajadores migratorios o de sus familiares y asuntos relativos a la indemnización por causa del fallecimiento UN إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر.
    Repatriación de los restos mortales de los trabajadores migratorios o de sus familiares y asuntos relativos a la indemnización por causa del fallecimiento UN إعادة جثث العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم المتوفين ومسائل التعويض المتصلة بالوفاة.
    Esta información podría ayudar también al Instituto para las Personas Desaparecidas a determinar la posible localización de los restos mortales de los desaparecidos de Vogošća. UN ويمكن أن تكون هذه المعلومة مفيدة أيضاً لمعهد المفقودين في تحديد المكان المحتمل لرفات المفقودين في فوكوشكا.
    Además, se repatriaron los restos mortales de una persona desaparecida y se entregaron a las autoridades de Kuwait. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُعيدت إلى السلطات الكويتية رفاة أحد المفقودين.
    Usted es la responsable de los restos mortales de Leonard Betts. Open Subtitles انت الشخص المسئول عن التخلص من بقايا ليونارد بيتس؟
    Respecto de los restos mortales de los combatientes de los Estados Unidos, durante largo tiempo la República Popular Democrática de Corea ha exhumado y devuelto los restos mortales de combatientes del ejército de los Estados Unidos, cumpliendo en varias ocasiones un principio humanitario. UN أما فيما يتعلق برفات جنود الولايات المتحدة، فإننا أخرجناه منذ فترة طويلة من القبور وأرجعناه إلى جيش الولايات المتحدة في مناسبات عدة ﻷسباب تتعلق بالمبادئ اﻹنسانية.
    El Coordinador fue informado de que, además de los 92 casos cerrados oficialmente, ya se habían trasladado a Kuwait los restos mortales de 240 personas. UN وأُبلغ بأنه، إضافة إلى 92 ملفا تم إغلاقها رسميا، ثمة ما يقارب 240 مجموعة من الرفات تم إحضارها فعلا إلى الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد