143. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención por un año, a fin de que siga trabajando para llevar a efecto las medidas enunciadas en esta decisión y presente los resultados a la Conferencia de las Partes para que los examine en su 17º período de sesiones; | UN | 143- يقرر تمديد فترة عمل الفريق العامل المخصص لمدة سنة واحدة لكي يواصل عمله المتعلق بتنفيذ الالتزامات الواردة في هذا المقرر وتقديم النتائج إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة؛ |
- organice un taller para evaluar las " prácticas óptimas " en materia de políticas y medidas sobre la base de las conclusiones del 11º período de sesiones del OSACT y que informe de los resultados a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones | UN | - تنظيم حلقة عمل من أجل تقييم " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير استناداً إلى استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة وتقديم تقرير عن النتائج إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته السادسة |
También pidió a la secretaría que organizara un taller para evaluar las " prácticas óptimas " en materia de políticas y medidas sobre la base de las conclusiones del 11º período de sesiones del OSACT y que informara de los resultados a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. | UN | كما طلب من الأمانة أن تنظم حلقة عمل لتقييم " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير استناداً إلى الاستنتاجات التي تتوصل إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة، وأن تقدم تقريراً عن النتائج إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
12. Invita al Director Gerente del Mecanismo Mundial a que adopte medidas concretas para esclarecer las posibilidades en relación con las oportunidades económicas y comerciales que dimanan de la Convención y se relacionan con ella, y a que informe sobre los resultados a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones, para que los examine y adopte las decisiones que estime apropiadas; | UN | 12- يدعو رئيس الآلية العالمية إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتوضيح احتمالات الفرص الاقتصادية والتجارية الناشئة عن الاتفاقية والمتصلة بها، وأن يقدم تقريرا عن النتائج إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة للنظر فيه واعتماد ما يتناسب من مقررات؛ |
También pidió a la secretaría que organizara un taller para evaluar las " prácticas óptimas " en materia de políticas y medidas sobre la base de las conclusiones del 11º período de sesiones del OSACT y que informara de los resultados a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. | UN | وطلب إلى الأمانة أيضاً تنظيم حلقة عمل من أجل تقييم " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير استناداً إلى استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة وتقديم تقرير عن النتائج إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
f) El OSACT decidió examinar el informe del taller en su 15º período de sesiones y comunicar los resultados a la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones. | UN | (و) وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في تقرير حلقة العمل في دورتها الخامسة عشرة وإبلاغ النتائج إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة. |
En su segunda reunión conjunta celebrada en mayo de 2002, los grupos de trabajo técnico y jurídico acordaron que la secretaría completase en la medida de lo posible la labor sobre la fase II del análisis y presentase los resultados a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión. | UN | وقد اتفق الفريقان العاملان التقني والقانوني، في اجتماعهما الثاني المشترك المعقود في أيار/مايو 2002، على أن تكمل الأمانة بقدر الإمكان العمل في المرحلة الثانية من التحليل، وأن تقدم النتائج إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس. |