ويكيبيديا

    "los resultados de estas investigaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج هذه التحقيقات
        
    • نتائج هذه البحوث
        
    • نتائج عمليات التحقيق تلك
        
    • نتائج ذلك البحث
        
    No obstante, el Sr. Manquet reconoce que los resultados de estas investigaciones no son satisfactorios. UN غير أن السيد مانكي يسلم بأن نتائج هذه التحقيقات رديئة.
    los resultados de estas investigaciones se esperan en un futuro próximo. UN ومن المنتظر أن تظهر نتائج هذه التحقيقات في المستقبل القريب.
    los resultados de estas investigaciones se esperan en un futuro próximo. UN ومن المنتظر أن تظهر نتائج هذه التحقيقات في المستقبل القريب.
    En su conclusión, el informe destaca la importancia de realizar investigaciones comparativas y de difundir los resultados de estas investigaciones para que los países puedan compartir sus experiencias con los demás. UN ويؤكد التقرير في خلاصته أهمية إجراء بحوث مقارنة ونشر نتائج هذه البحوث بحيث يتسنى للبلدان أن تتعلم من تجارب بعضها البعض.
    El Comité recomienda que investiguen en debida forma las denuncias de malos tratos que han sido señaladas a su atención y que se le transmitan los resultados de estas investigaciones. UN ٦٦ - وتوصي اللجنة بأن يجري التحقيق، حسب اﻷصول، في ادعاءات إساءة المعاملة التي وجﱢه انتباه اللجنة إليها وأن تُحال نتائج هذه التحقيقات إلى اللجنة.
    El Estado Parte debe dar detalles en su próximo informe sobre los resultados de estas investigaciones y sobre los procedimientos seguidos para imponer sanciones disciplinarias o punitivas a los autores de esta clase de actos. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم تفصيلات في تقريرها القادم بشأن نتائج هذه التحقيقات والإجراءات المتعلقة بتأديب أو معاقبة المتهمين.
    los resultados de estas investigaciones habrán de contribuir a fortalecer el respeto y la aplicación del derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos en situaciones de conflicto. UN وينبغي أن تساعد نتائج هذه التحقيقات على تعزيز سيادة القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وتطبيقهما في حالات النزاع.
    El Comité insta al Estado Parte a que investigue todos estos incidentes y ponga a disposición del público los resultados de estas investigaciones; en especial debería completarse la investigación sobre los accidentes de los jardines Tívoli en marzo de 1997 y deberían publicarse sus resultados. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في كل الحوادث من هذا القبيل وعلى إتاحة نتائج هذه التحقيقات للجمهور؛ وينبغي خاصة استكمال التحقيق في الحادث الذي وقع في حدائق تيفولي في آذار/مارس ٧٩٩١ ونشر نتائجه.
    29.52 El objetivo específico del subprograma es investigar los informes de violaciones de los reglamentos, reglamentaciones y publicaciones administrativas pertinentes de las Naciones Unidas y transmitir al Secretario General los resultados de estas investigaciones juntamente con recomendaciones adecuadas para orientar al Secretario General al decidir las medidas jurisdiccionales o disciplinarias que deban adoptarse. UN ٩٢-٢٥ ويتمثل الهدف المحدد للبرنامج الفرعي في التحقيق في التقارير الواردة عن انتهاكات أنظمة وقواعد اﻷمم المتحدة، والمسائل اﻹدارية ذات الصلة، وتقديم نتائج هذه التحقيقات الى اﻷمين العام مشفوعة بالتوصيات الملائمة ﻹرشاده في اتخاذ اﻹجراء القضائي أو التأديبي الواجب.
    29.52 El objetivo específico del subprograma es investigar los informes de violaciones de los reglamentos, reglamentaciones y publicaciones administrativas pertinentes de las Naciones Unidas y transmitir al Secretario General los resultados de estas investigaciones juntamente con recomendaciones adecuadas para orientar al Secretario General al decidir las medidas jurisdiccionales o disciplinarias que deban adoptarse. UN ٩٢-٢٥ ويتمثل الهدف المحدد للبرنامج الفرعي في التحقيق في التقارير الواردة عن انتهاكات أنظمة وقواعد اﻷمم المتحدة، والمسائل اﻹدارية ذات الصلة، وتقديم نتائج هذه التحقيقات الى اﻷمين العام مشفوعة بالتوصيات الملائمة ﻹرشاده في اتخاذ اﻹجراء القضائي أو التأديبي الواجب.
    El Comité insta al Estado Parte a que investigue todos estos incidentes y ponga a disposición del público los resultados de estas investigaciones; en especial debería completarse la investigación sobre los accidentes de los jardines Tívoli en marzo de 1997 y deberían publicarse sus resultados. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في جميع الحوادث من هذا القبيل، وعلى إتاحة نتائج هذه التحقيقات للجمهور؛ وينبغي بصفة خاصة استكمال التحقيق في حادث حدائق تيفولي، الواقع في آذار/ مارس ١٩٩٧، ونشر نتائجه.
    144. El Gobierno también declaró que la Unidad Nacional para la Justicia y la Paz de la Fiscalía General de la Nación había enviado un equipo de la policía judicial a la granja " La Alemania " el 18 de septiembre de 2009 para investigar los presuntos hechos; el Gobierno conocerá los resultados de estas investigaciones en una fecha futura. UN 144- وقالت الحكومة أيضاً إن الوحدة الوطنية للعدالة والسلام التابعة لمكتب النائب العام أرسلت فريقاً من الشرطة القضائية إلى مزرعة " لا أليمانيا " في 18 أيلول/سبتمبر 2009 للتحقيق في الأحداث المزعومة، وإن الحكومة ستقدم نتائج هذه التحقيقات في موعد لاحق.
    a) Recibir e investigar informes de violaciones de los reglamentos, reglamentaciones y otras disposiciones administrativas pertinentes de las Naciones Unidas y transmitir al Secretario General los resultados de estas investigaciones, así como recomendaciones apropiadas para orientarlo al decidir las medidas jurisdiccionales o disciplinarias que deban adoptarse; UN )أ( تلقي البلاغات عما يقع من مخالفات ﻷنظمة اﻷمم المتحدة وقواعدها وأوامرها اﻹدارية ذات الصلة، والتحقيق فيها وإحالة نتائج هذه التحقيقات إلى اﻷمين العام، مشفوعة بتوصيات ملائمة يستهدي بها اﻷمين العام عند البت فيما ينبغي اتخاذه من إجراءات قضائية أو تأديبية؛
    a) Recibir e investigar informes de infracciones de los reglamentos, reglamentaciones y otras disposiciones administrativas pertinentes de las Naciones Unidas y transmitir al Secretario General los resultados de estas investigaciones, así como recomendaciones apropiadas para orientarlo al decidir las medidas jurisdiccionales o disciplinarias que deban adoptarse; UN (أ) تلقي البلاغات عما يقع من مخالفات لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وأوامرها الإدارية ذات الصلة، والتحقيق فيها وإحالة نتائج هذه التحقيقات إلى الأمين العام، مشفوعة بتوصيات ملائمة يستهدي بها الأمين العام عند البت فيما ينبغي اتخاذه من إجراءات قضائية أو تأديبية؛
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha comunicado los resultados de estas investigaciones a los países que aportan contingentes, y ha recibido información sobre las medidas adoptadas por dos Estados miembros contra siete militares, a saber, tres degradaciones, cuatro penas de reclusión y cinco expulsiones de las fuerzas armadas; UN وقامت إدارة عمليات حفظ السلام بإبلاغ نتائج هذه التحقيقات إلى البلدان المساهمة بقوات وتلقت من دولتين من الدول الأعضاء معلومات عن الإجراءات التي اتخذت ضد سبعة من العسكريين. وكانت الإجراءات التي اتخذتها الدولتان تشمل تنزيل الرتبة في ثلاث حالات وأحكاما بالحبس في أربع حالات والفصل من القوات المسلحة في خمس حالات()؛
    los resultados de estas investigaciones se darán a conocer, entre otras cosas, en la edición anual del Trade and Environment Review y en otras publicaciones técnicas. UN وستُنشَر نتائج هذه البحوث من خلال جملة وسائل منها، حولية استعراض التجارة والبيئة والمنشورات التقنية الأخرى.
    Una de las funciones más importantes de la autoridad es promover y estimular las investigaciones científicas marinas en la Zona y coordinar y difundir los resultados de estas investigaciones y análisis. Con arreglo al artículo 256 de la Convención, todos los Estados y las organizaciones internacionales competentes tienen derecho a realizar actividades de investigación científica marina en la Zona. UN 39 - إن من أكثر مهام السلطة أهمية تعزيز إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة وتشجيعها وتنسيق نتائج هذه البحوث والتحليلات ونشرها، إذ تنص المادة 256 من الاتفاقية على أن لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة الحق في إجراء البحث العلمي في المنطقة.
    La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ha recibido el mandato de promover y alentar la realización de actividades científicas marinas en la Zona y de coordinar y difundir los resultados de estas investigaciones. UN وخولت السلطة الدولية لقاع البحار بولاية لتعزيز إجراء البحث العلمي البحري في القطاع والتشجيع عليه، وتنسيق ونشر نتائج ذلك البحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد