Se deben poner en práctica los resultados de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. | UN | ويجب إعمال نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عُقد في فيينا. |
Nuestra acción tiene como punto de referencia firme los resultados de la Conferencia Mundial de Viena de Derechos Humanos, que rechazó todo retroceso o reducción de las normas establecidas. | UN | إن عملنا في هذا المضمار يهتدي بنبراس مضيء هو نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا، الذي رفض أي خفض أو تراجع في المعايير القائمة. |
e) Aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACIÓN DE los resultados de la Conferencia Mundial SOBRE EL DESARROLLO | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACIÓN DE los resultados de la Conferencia Mundial SOBRE EL DESARROLLO | UN | البيئــة والتنميــة المستدامـة: تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني |
Aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados | UN | تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة |
e) Aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالبيئة المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
d) Aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACIÓN DE los resultados de la Conferencia Mundial SOBRE EL DESARROLLO | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني |
Aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados | UN | تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة |
En este sentido, expresamos nuestra esperanza de que los resultados de la Conferencia Mundial sobre la alimentación ayuden a aliviar el hambre y la pobreza, especialmente de los más necesitados. | UN | وفي هذا الصدد نعرب عن أملنا في أن تساعد نتائج المؤتمر العالمي لﻷمن الغذائي في تخفيف الجوع والفقر وخاصة للذين يواجهون صعابا أكثر من غيرهم. |
f) Aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Medio ambiente y desarrollo sostenible: aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | البيئـة والتنميـة المستدامـة: تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACIÓN DE los resultados de la Conferencia Mundial SOBRE EL DESARROLLO | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني |
c) Aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Medio ambiente y desarrollo sostenible: aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني |
Aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Medio ambiente y desarrollo sostenible: aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | البيئــة والتنميــة المستدامة: تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
En la cuarta frase suprímase la referencia a los resultados de la Conferencia Mundial contra el Racismo. | UN | تحذف الإشارة إلى نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية. |
Observamos con beneplácito los resultados de la Conferencia Mundial contra el Racismo y la Discriminación Racial y exhortamos a que se cumplan sus objetivos. | UN | 22 - نحن نرحب بنتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وندعو إلى تحقيق أهدافه. |
Los dos expertos subrayaron las actividades realizadas por el Comité para facilitar la aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | فعرض الخبيران الإجراءات التي اتخذتها اللجنة لتيسير تنفيذ نواتج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
c) Publicación en español, francés e inglés de un documento sobre los resultados de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993 (DPRE); | UN | )ج( نشر كتيب باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية عن النتائج التي تمخض عنها المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعقود في عام ١٩٩٣ )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛ |
Además, el Secretario Ejecutivo de la COI habló sobre las deliberaciones y los resultados de la Conferencia Mundial sobre los Océanos y las Zonas Costeras en el marco de Río+10, celebrada en París del 3 al 7 de diciembre 2001. | UN | وإضافة إلى ذلك، ناقش المدير التنفيذي للجنة مداولات ونتائج المؤتمر العالمي المعني بالمحيطـــات والسواحل في ريـــو + 10، الذي عُقـــد في باريس في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Además, los resultados de la Conferencia Mundial deben reforzar, y en modo alguno menoscabar o dejar de satisfacer, las disposiciones de la Declaración. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لنتائج المؤتمر العالمي أن تعزز المعايير المنصوص عليها في الإعلان، وألا تُضعف هذه المعايير أو تقصر عن بلوغها بأي حال من الأحوال. |