Los dirigentes palestinos estudiarán detenidamente los resultados de la votación a fin de sacar las conclusiones necesarias para el proceso de paz de la región. | UN | وسوف تدرس القيادة الفلسطينية بعناية نتائج التصويت لكي تستخلص الاستنتاجات الضرورية لعملية السلام في المنطقة. |
Por consiguiente, los resultados de la votación que se llevará a cabo en la Asamblea General no serán comunicados al Consejo de Seguridad hasta que un candidato haya obtenido la mayoría requerida en la Asamblea. | UN | وبالتالي، لن تبلغ نتائج التصويت في الجمعية العامة إلى مجلس اﻷمن حتى يحصل مرشح واحد على اﻷغلبية المطلوبة في الجمعية. |
De los resultados de la votación resulta evidente que hubo polarización entre los 53 miembros de la Comisión. | UN | وواضح من نتائج التصويت أنه كان هناك استقطاب بين اﻟ ٥٣ عضوا في اللجنة. |
Por consiguiente, los resultados de la votación en la Asamblea General no se comunicarán al Consejo de Seguridad hasta que un candidato haya obtenido la mayoría requerida en la Asamblea. | UN | وبناء عليه، فإن نتائج الاقتراع في الجمعية العامة لن تبلغ إلى مجلس اﻷمن إلا بعد أن يحصل مرشح واحد على اﻷغلبية اللازمة في الجمعية العامة. |
los resultados de la votación sobre la enmienda en 1996 fueron parejos, y por tanto la ley no se ha modificado. | UN | وكانت نتيجة التصويت على تعديل القانون في عام ٦٩٩١ منقسمة إنقساما متعادلا، وعليه، فقد ظل القانون على ما هو. |
El Presidente da lectura a una carta enviada por el Presidente del Consejo de Seguridad en la que comunica a la Asamblea los resultados de la votación celebrada en la 3709ª sesión del Consejo. | UN | وتلا الرئيس رسالة كان قد تلقاها من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي أجري في الجلسة ٣٧٠٩ للمجلس. |
los resultados de la votación secreta son los siguientes: | UN | وكانت نتيجة الاقتراع السري كما يلي: |
Además, los resultados de la votación revelan la profunda preocupación que suscita el estancamiento del proceso de paz. | UN | وتشهد نتائج التصويت فضلا عن ذلك على القلق الشديد على عملية السلم التي دخلت طريقا مسدودا. |
los resultados de la votación de esta mañana dejan patente y confirman claramente las divergencias de la comunidad internacional sobre el texto que se nos presentó. | UN | وتؤكد بوضوح نتائج التصويت هذا الصباح أن المجتمع الدولي منقسم إزاء النص المقدم إلى الجمعية. |
los resultados de la votación se anunciarán dentro de las 24 horas. | UN | وأشار إلى أن نتائج التصويت سوف تعلن في غضون 24 ساعة من إجراء الاستفتاء. |
los resultados de la votación fueron los siguientes: 446 votos a favor de la propuesta de pasar al gobierno autonómico, lo que representa el 64,4% de los votos válidos; 246 rechazaron la propuesta; y cinco votos fueron declarados nulos. | UN | وكانت نتائج التصويت كما يلي: صوّت 446 تأييدا للاقتراح بالتحول إلى الحكم الذاتي، بما يمثل 64.4 في المائة من الأصوات الصحيحة المدلى بها؛ ورفض الاقتراح 246 من المصوتين؛ وكانت خمسة أصوات غير صحيحة. |
El Presidente del Consejo informa a los miembros del Consejo de que ha comunicado por escrito los resultados de la votación al Presidente de la Asamblea General. | UN | وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه نقل نتائج التصويت كتابةً إلى رئيس الجمعية العامة. |
El Presidente da lectura a una carta que ha recibido del Presidente del Consejo de Seguridad en que ´wste le comunica los resultados de la votación celebrada en la 6011ª sesión del Consejo de Seguridad. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يحيل بها نتائج التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6011. |
Opinamos que los resultados de la votación son un claro ejemplo de la postura de la comunidad internacional con respecto a la justicia cuando se trata de la cuestión de Palestina. | UN | إننا نعتقد أن نتائج التصويت تبين بجلاء في أي جانب يقف المجتمع الدولي بشأن مسألة العدالة بقدر ما تتصل بقضية فلسطين. |
El recuento de los votos transcurrió, en general, de manera organizada y eficiente, sin que se produjeran intentos de alterar los resultados de la votación. | UN | وقد جرى فرز اﻷصوات عموما بشكل منظم وعملي، دون أي محاولة لتزوير نتائج الاقتراع. |
En consecuencia, los resultados de la votación en la Asamblea General no se comunicarán al Consejo de Seguridad hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida en la Asamblea. | UN | ووفقا لذلك، فإن نتائج الاقتراع في الجمعية العامة لن تبلغ إلى مجلس اﻷمن إلا بعد أن يحصل خمسة مرشحين على اﻷغلبية اللازمة في الجمعية العامة. |
los resultados de la votación fueron los siguientes: | UN | وكانت نتيجة التصويت على النحو التالي: |
los resultados de la votación fueron los siguientes: | UN | وكانت نتيجة التصويت على النحو التالي: |
El Presidente da lectura a una carta recibida del Presidente del Consejo de Seguridad por la que se comunican los resultados de la votación celebrada en la 4059ª sesión del Consejo. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي أجري في جلسة المجلس ٤٠٥٩. |
los resultados de la votación secreta fueron los siguientes: | UN | وكانت نتيجة الاقتراع السري كالتالي: |
10. ¿Dónde se pueden obtener copias de los resultados de la votación sobre la resolución? | UN | 10 - من أين يمكن الحصول على نسخة من سجل التصويت على مشروع القرار المعتمد؟ |
El Consejo permaneció en sesión en espera de los resultados de la votación en la Asamblea. | UN | وظل المجلس منعقدا انتظارا لنتيجة التصويت في الجمعية العامة. |