ويكيبيديا

    "los resultados de las conferencias internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج المؤتمرات الدولية
        
    • للمؤتمرات الدولية
        
    • ونتائج المؤتمرات الدولية
        
    • نتائج المؤتمرات العالمية الدولية
        
    En segundo lugar, es preciso hacer hincapié en las consecuencias prácticas y convertir los resultados de las conferencias internacionales en cooperación concreta para el desarrollo. UN ثانيا، ينبغي التأكيد على النتائج العملية، كما يجب ترجمة نتائج المؤتمرات الدولية الى التعاون الانمائي الملموس.
    El informe del Secretario General se refiere a la aplicación de los resultados de las conferencias internacionales sobre la cooperación para el desarrollo. UN يعرج تقرير اﻷمين العام على تنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية المعنية بالتعاون الانمائي.
    También se propuso que a la hora de redactar el planteamiento de la misión el UNICEF estudiara los resultados de las conferencias internacionales importantes celebradas recientemente. UN كما اقترح أن تنظر اليونيسيف عند صوغ بيان المهام في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا.
    El sistema de evaluación común, que ofrece una base cuantitativa y un marco analítico para la evaluación del seguimiento de las conferencias, puede convertirse en un instrumento importante para la aplicación integral y coordinada de los resultados de las conferencias internacionales. UN وقد يصبح التقييم القطري المشترك، من خلال توفير أساس كمي وإطار تحليلي لتقييم عملية متابعة المؤتمرات، أداة رصد مهمة من أجل التنفيذ المتكامل المنسق للمؤتمرات الدولية.
    La función de los fondos y programas consistía en apoyar a los gobiernos en la aplicación de los programas y los resultados de las conferencias internacionales. UN ودور الصناديق والبرامج يتمثل في دعم الحكومات في تنفيذ البرامج ونتائج المؤتمرات الدولية.
    Era especialmente importante que se incorporaran los resultados de las conferencias internacionales, en especial en relación con el apoyo a las actividades a nivel de los países. UN وذكر أن إدراج نتائج المؤتمرات العالمية الدولية له أهمية خاصة، لا سيما فيما يتعلق بدعم المبادرات المتخذة على المستوى القطري.
    Este grupo podría continuar ocupándose del seguimiento de los resultados de las conferencias internacionales dedicadas al desarrollo, en especial la Cumbre de Río de Janeiro. UN فبإمكان هذا الفريق العامل أن يواصل متابعة نتائج المؤتمرات الدولية المخصصة للتنمية، ولا سيما مؤتمر قمة ريو.
    También se propuso que a la hora de redactar el planteamiento de la misión el UNICEF estudiara los resultados de las conferencias internacionales importantes celebradas recientemente. UN كما اقترح أن تنظر اليونيسيف عند صوغ بيان المهام في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا.
    Con un sistema de coordinador residente más sólido, las Naciones Unidas tienen una clara ventaja comparativa para la promoción del seguimiento de los resultados de las conferencias internacionales. UN وبتعزيز جهاز المنسق المقيم، توفر لﻷمم المتحدة ميزة نسبية واضحة في تعزيز متابعة نتائج المؤتمرات الدولية.
    Debe tener en cuenta los resultados de las conferencias internacionales que se han celebrado recientemente, a fin de proponer directrices y recomendaciones concretas, que se adapten a las necesidades específicas de los jóvenes y sean realistas. UN ويتعين أن يضع البرنامج في حسبانه نتائج المؤتمرات الدولية التي جرت مؤخرا بغية اقتراح مبادئ توجيهية وتوصيات عملية ومتكيفة مع الاحتياجات المحددة للشباب وواقعية.
    En cooperación con sus comisiones orgánicas, el Consejo debería garantizar una distribución más precisa de las tareas fijadas y una coordinación más estrecha de sus programas a largo plazo sobre la puesta en práctica de los resultados de las conferencias internacionales. UN وينبغي للمجلس أن يكفل، بالتعاون مع لجانه التنفيذية، توزيعا أدق للمهام الموكولة لهذه اللجان وتنسيقا أكمل لبرامجها الطويلة اﻷجل، وذلك في سبيل تنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية.
    Las relaciones entre el PNUD y el Banco Mundial eran bastante buenas e incluían la labor de aplicación de los resultados de las conferencias internacionales y de la Iniciativa Especial para África. UN أما العلاقة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي فهي علاقة طيبة بما في ذلك العلاقات من خلال العمل لمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    Las relaciones entre el PNUD y el Banco Mundial eran bastante buenas e incluían la labor de aplicación de los resultados de las conferencias internacionales y de la Iniciativa Especial para África. UN أما العلاقة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي فهي علاقة طيبة بما في ذلك العلاقات من خلال العمل لمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    Este año, el Consejo Económico y Social se ha demostrado a sí mismo que forma parte integral del proceso intergubernamental de seguimiento de los resultados de las conferencias internacionales dedicadas a la financiación para el desarrollo. UN وفي هذا العام، برهن المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أنه جزء لا يتجزأ من العملية الحكومية الدولية لمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية المكرسة لتمويل التنمية.
    Otra modalidad mediante la cual la UIP pretende hacer avanzar la aplicación de los principales compromisos mundiales está destinada a fortalecer la capacidad y los mecanismos institucionales para que los parlamentos integren los resultados de las conferencias internacionales y sus compromisos conexos. UN وثمة أسلوب آخر يعتمده الاتحاد البرلماني الدولي للنهوض بتنفيذ الالتزامات الرئيسية العالمية، يتمثل في تعزيز القدرة والآليات المؤسسية للبرلمانات كي تعمّم نتائج المؤتمرات الدولية والالتزامات المتصلة بها.
    3. Seguimiento y aplicación de los resultados de las conferencias internacionales sobre la Financiación para el Desarrollo. UN 3 - متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية لتمويل التنمية.
    Seguimiento y aplicación de los resultados de las conferencias internacionales sobre la Financiación para el Desarrollo. UN 3 - متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية لتمويل التنمية.
    Observando con reconocimiento las importantes contribuciones de las organizaciones regionales intergubernamentales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas a la sensibilización de la opinión y la creación de capacidad para la plena participación e igualdad de las personas con discapacidad, así como los resultados de las conferencias internacionales relativas a las personas con discapacidad, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في التوعية وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين،
    Observando con reconocimiento las importantes contribuciones de las organizaciones intergubernamentales regionales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas a la sensibilización de la opinión y la creación de capacidad para la plena participación e igualdad de las personas con discapacidad, así como los resultados de las conferencias internacionales relativas a las personas con discapacidad, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في التوعية وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين،
    En muchos de los exámenes quinquenales de los resultados de las conferencias internacionales de las Naciones Unidas también se destacó la importancia del apoyo que prestan las Naciones Unidas al fomento de la capacidad de los países para erradicar la pobreza. UN وركز أيضا عدد كبير من الاستعراضات الخمسية للمؤتمرات الدولية التي عقدتها الأمم المتحدة على أهمية مساندة الأمم المتحدة لبناء القدرات الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر.
    La función de los fondos y programas consistía en apoyar a los gobiernos en la aplicación de los programas y los resultados de las conferencias internacionales. UN ودور الصناديق والبرامج يتمثل في دعم الحكومات في تنفيذ البرامج ونتائج المؤتمرات الدولية.
    Era especialmente importante que se incorporaran los resultados de las conferencias internacionales, en especial en relación con el apoyo a las actividades a nivel de los países. UN وذكر أن إدراج نتائج المؤتمرات العالمية الدولية له أهمية خاصة، لا سيما فيما يتعلق بدعم المبادرات المتخذة على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد