ويكيبيديا

    "los resultados de las reuniones preparatorias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج الاجتماعات التحضيرية
        
    Nota del Secretario General por la que transmite los resultados de las reuniones preparatorias regionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية
    El Presidente del grupo de trabajo sobre preparativos para el Foro Urbano Mundial también informó sobre los resultados de las reuniones preparatorias. UN كما قدم رئيس الفريق العامل المعني بالتحضيرات للمنتدى الحضري العالمي، تقريراً عن نتائج الاجتماعات التحضيرية.
    Por otra parte, los resultados de las reuniones preparatorias regionales no se utilizaron o tuvieron en cuenta suficientemente. UN وعلاوة على ذلك، لم يُستفَد من نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية بما فيه الكفاية أو تُراعَ بشكلٍ كاف.
    Uno de los resultados de las reuniones preparatorias es la Estrategia de Cotonú para la ejecución ulterior del Programa de Bruselas, aprobada en Benin por los ministros de los países menos adelantados. UN وتتمثل إحدى نتائج الاجتماعات التحضيرية في استراتيجية كوتونو لمواصلة تنفيذ برنامج بروكسل، التي اعتمدها في بنن وزراء أقل البلدان نموا.
    Es preciso además tomar en consideración los resultados de las reuniones preparatorias del tercer período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos y los resultados de la evaluación del Programa de Inicio Rápido, entre otros. UN وهناك أيضاً حاجة إلى مراعاة نتائج الاجتماعات التحضيرية للدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعنى بإدارة المواد الكيميائية ونتائج تقييم برنامج البداية السريعة، إلى جانب أشياء أخرى.
    15. Pide asimismo a la Comisión que, en su octavo período de sesiones, prepare un proyecto de declaración para su presentación al Décimo Congreso, teniendo en cuenta los resultados de las reuniones preparatorias regionales; UN ١٥ - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تعد في دورتها الثامنة مشروع إعلان يقدم إلى المؤتمر العاشر، واضعة في اعتبارها نتائج الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية؛
    15. Pide asimismo a la Comisión, en su octavo período de sesiones, que prepare un proyecto de declaración para su presentación al Décimo Congreso, teniendo en cuenta los resultados de las reuniones preparatorias regionales; UN " ٥١ - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تعد في دورتها الثامنة مشروع اعلان يقدم إلى المؤتمر العاشر، واضعة في اعتبارها نتائج الاجتماعات التحضيرية الاقليمية؛
    El anteproyecto de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia constituye una buena base para las negociaciones que habrán de realizarse en el Décimo Congreso, pues en él se tienen en cuenta los resultados de las reuniones preparatorias regionales y los objetivos de las Naciones Unidas en las esferas de la prevención del delito y la justicia penal. UN إن المشروع اﻷولي ﻹعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة الجنائية يعتبر أساسا طيبا للمفاوضات التي ستجرى في المؤتمر العاشر، ﻷنه يأخذ في اعتباره نتائج الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية وأهداف اﻷمم المتحدة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    15. Pide asimismo a la Comisión que, en su octavo período de sesiones, prepare un proyecto de declaración para su presentación al Décimo Congreso, teniendo en cuenta los resultados de las reuniones preparatorias regionales; UN ١٥ - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تعد في دورتها الثامنة مشروع إعلان يقدم إلى المؤتمر العاشر، واضعة في اعتبارها نتائج الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية؛
    En la misma resolución, la Asamblea General pidió a la Comisión que, en su octavo período de sesiones, preparase un proyecto de declaración para su presentación al Décimo Congreso, teniendo en cuenta los resultados de las reuniones preparatorias regionales. UN وفي نفس القرار ، طلبت الجمعية العامة الى اللجنة أن تعد في دورتها الثامنة مشروع اعلان يقدم الى المؤتمر العاشر ، واضعة في اعتبارها نتائج الاجتماعات التحضيرية الاقليمية .
    b) los resultados de las reuniones preparatorias subregionales, regionales e interregionales; UN (ب) نتائج الاجتماعات التحضيرية دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛
    b) los resultados de las reuniones preparatorias subregionales y regionales; UN (ب) نتائج الاجتماعات التحضيرية دون الإقليمية والإقليمية؛
    El aislamiento y la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo se destacaron en una serie de presentaciones sobre los resultados de las reuniones preparatorias regionales. UN 23 - وقال إن عزلة الدول الجزرية الصغيرة وما تعانيه من ضعف كانا موضوعين تم التشديد عليهما في عدد من البيانات التي أدلي بها عن نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    El Secretario General de la Conferencia presentará el informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la marcha de los preparativos de la Conferencia, junto con los resultados de las reuniones preparatorias regionales celebradas en África, Asia y América Latina y el Caribe. UN وسيعرض الأمين العام للمؤتمر تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن حالة الأعمال التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المعقودة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Habida cuenta de la importancia de armonizar la legislación y sacar provecho de los resultados de las reuniones preparatorias del 12° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, debería darse una consideración atenta y favorable a la elaboración de una convención mundial contra el delito cibernético. UN ومع أخذ أهمية مواءمة التشريعات في الحسبان، والاستفادة من نتائج الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ينبغي النظر في وضع اتفاقية عالمية لمكافحة الجريمة الحاسوبية بعين التأني والقبول.
    Durante el período que se examina, las comisiones pusieron al corriente al Comité Ejecutivo de los resultados de las reuniones preparatorias regionales de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، أطلعت اللجان الإقليمية اللجنة التنفيذية على آخر نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المتعلقة بتمويل التنمية وفيما يتصل بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (ريو + 10).
    En el informe que se presente al 12° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, se hará hincapié en los resultados de las reuniones preparatorias regionales programadas para las regiones de África, el Caribe y el Pacífico de forma que se vinculen las iniciativas regionales con los resultados sustantivos de la reunión internacional. UN 38 - وسيجرى التشديد على نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المقررة لمناطق أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في التقرير الذي سيقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة، بغية الربط بين الجهود الإقليمية والنتائج الموضوعية للاجتماع الدولي.
    También se aprovechan los resultados de las reuniones preparatorias regionales del 12° Congreso, y las conclusiones de la encuesta conexa realizada en los Estados miembros en 2007 (E/CN.15/2007/11). UN ويستند أيضا إلى نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر، وإلى استنتاجات الدراسة الاستقصائية ذات الصلة التي أُجريت في الدول الأعضاء في عام 2007 (E/CN.15/2007/11).
    En su 33ª sesión, celebrada el 8 de julio, bajo la presidencia del Vicepresidente del Consejo (República de Corea), el Consejo escuchó las presentaciones sobre los resultados de las reuniones preparatorias regionales para el examen ministerial anual de 2014. UN 83 - في الجلسة 33 المعقودة في 8 تموز/يوليه، استمع المجلس برئاسة نائب رئيسه (جمهورية كوريا) إلى عروض تناولت نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2014.
    Las comisiones también proporcionaron al Comité información actualizada acerca de los resultados de las reuniones preparatorias regionales sobre la financiación para el desarrollo, y recientemente intercambiaron opiniones sobre los preparativos regionales de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Río+10). UN 80 - كما أطلعت اللجان الإقليمية اللجنة التنفيذية عن آخر نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المتعلقة بموضوع تمويل التنمية، وقامت مؤخرا بتبادل الآراء بشأن أعمال التحضير الإقليمية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (ريو+10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد