ويكيبيديا

    "los resultados del proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج المشروع
        
    • نتائج مشروع
        
    • نتائج هذا المشروع
        
    • أداء المشروع
        
    • نواتج المشروع
        
    • نتائج المشاريع
        
    • نواتج هذا المشروع
        
    • لأداء المشروع
        
    • النتائج التي يسفر عنها مشروع
        
    • نواتج المشاريع
        
    • بنتائج مشروع
        
    • بها نجاح المشروع
        
    • نتيجة المشروع
        
    • ونتائج المشروع
        
    • وإنجازات المشروع فيما
        
    Dijo también que los resultados del proyecto en Colombia debían examinarse en el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos. UN وقالت أيضاً إنه ينبغي للجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية أن تقوم باستعراض نتائج المشروع في كولومبيا.
    Se espera que con las necesarias adaptaciones algunos de los resultados del proyecto experimental se apliquen en los asentamientos urbanos del Senegal. UN ومن المتوقع، أنه بإجراء التعديلات الضرورية، سيتم تطبيق بعض نتائج المشروع على المستوطنات الحضرية في السنغال.
    los resultados del proyecto se publicarán en documentos de trabajo y artículos periodísticos a medida que avance la labor del proyecto en 1995. UN وسوف تنشر نتائج المشروع في ورقة عمل وفي شكل مقالة صحفية عندما تستمر أعمال المشروع في عام ١٩٩٥.
    Paralelamente a la presentación de los resultados del proyecto del Milenio en 2005 se podrían proponer y emprender actividades de recaudación de fondos y promoción ese año. UN ويمكن أن تترافق أحداث جمع الأموال والدعوة مع تقديم نتائج مشروع الألفية عام 2005 وأن تنطلق الأحداث في ذلك العام.
    Se está preparando un informe en el que se sintetizan los resultados del proyecto, que se distribuirá a todos los usuarios interesados del SIIG para su examen. UN ويجري إعداد تقرير يوجز نتائج هذا المشروع وسوف يعمم على جميع مستخدمي النظام المهتمين ﻹيلائه مزيدا من النظر.
    En 1996 se presentará a las Partes Contratantes un informe sobre los resultados del proyecto. UN وسيُرفع تقرير عن نتائج المشروع إلى اﻷطراف المتعاقدة في عام ١٩٩٦.
    los resultados del proyecto se han difundido en varios seminarios, conferencias y publicaciones. UN وقد نشرت نتائج المشروع من خلال عدد من الحلقات الدراسية وعروض أفرقة المناقشة والمنشورات.
    Se están considerando nuevas iniciativas para poner a prueba algunos de los resultados del proyecto IPAL en determinados países africanos. UN ويجري بحث القيام بمبادرات جديدة ﻹظهار بعض نتائج المشروع المتكامل بشأن اﻷراضي الجافة في بلدان افريقية قليلة منتقاة.
    los resultados del proyecto se utilizarán para elaborar un marco reglamentario para la aplicación nacional de la norma ISO 14001. UN وسوف تُستخدَم نتائج المشروع في وضع إطار تنظيمي للتنفيذ الوطني للمعيار إيزو ١٠٠٤١.
    Además, se han aceptado para su publicación diversos artículos científicos sobre los resultados del proyecto. UN وقد ووفق على عدة مقالات علمية لنشرها عن نتائج المشروع.
    los resultados del proyecto servirán de base a una programa nacional para la prevención y el tratamiento de los niños víctimas de malos tratos sexuales. UN وسوف تكون نتائج المشروع بمثابة قاعدة لبرنامج وطني لوقاية وعلاج اﻷطفال ضحايا أعمال الاعتداء الجنسي.
    los resultados del proyecto se publicarán en un informe y los resultados preliminares fueron distribuidos entre los Estados Miembros y se publicaron en el sitio del UNIDIR en la Web. UN وستصدر نتائج المشروع في تقرير؛ ولكن جرى تعميم النتائج الأولية على الدول الأعضاء ونشرت في موقع المعهد على شبكة الإنترنت.
    Además, se están preparando y difundiendo en CD-ROM a través de la Internet los resultados del proyecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت أقراص مدمجة ويجري نشر نتائج المشروع على شبكة الإنترنت.
    Siria se propone utilizar los resultados del proyecto para evaluar el transporte de contaminantes procedentes de los incendios del petróleo y su depósito en su territorio. UN وتريد سوريا استعمال نتائج المشروع لتقدير انتقال وترسب الملوثات الناجمة عن حرائق النفط في إقليمها.
    los resultados del proyecto se presentaron a la Secretaría de las Naciones Unidas y el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وعرضت نتائج المشروع في الأمانة العامة للأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي.
    Se refirió también a los resultados del proyecto COMPAL, que debía utilizarse como modelo para los programas con un alcance similar en la región de América Latina y el Caribe. UN وأشار أيضاً إلى نتائج مشروع سياسات المنافسة وحماية المستهلك الخاص بأمريكا اللاتينية الذي ينبغي أن يُستخدم كنموذج للبرامج ذات البُعد المماثل في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    los resultados del proyecto Kaplan demuestran claramente los beneficios que la colaboración internacional en las investigaciones científicas reporta a la Autoridad. UN 87 - والقيمة التي تجنيها السلطة من التعاون الدولي في مجال البحث العلمي توضحها بجلاء نتائج مشروع كابلان.
    He aquí los resultados del proyecto, que fue clausurado en febrero de 2001: UN وفيما يلي نتائج هذا المشروع الذي أختتم أعماله في شباط/فبراير 2001:
    i) Indicadores pertinentes de los resultados del proyecto tanto dentro como fuera del ámbito del proyecto; UN `1` مؤشرات أداء المشروع ذات الصلة ضمن حدود المشروع وخارجه على السواء؛
    Uno de los resultados del proyecto fue una hipótesis de convergencia con una posible estructura superior común para la NACE y el NAICS, que se debatió posteriormente en una extensa fase de consultas con partes interesadas de los países participantes. UN إذ كان من نواتج المشروع إعداد سيناريو للتقارب يفترض إمكانية وجود بنية عليا مشتركة للنظامين، جرت مناقشته خلال مرحلة تشاور موسع مع الجهات المعنية في البلدان المشاركة.
    Además, a menudo las conclusiones cualitativas sobre los resultados del proyecto no han tenido una base cuantitativa suficiente en que basar los juicios. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنه كثيرا ما تفتقر الاستنتاجات النوعية بشأن نتائج المشاريع الى أساس كمي كاف لتأكيد صحة الحكم.
    Los informes periódicos sexto y séptimo relativos a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer es uno de los resultados del proyecto. UN ويُعدّ التقريران الدوريان السادس والسابع عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من نواتج هذا المشروع.
    i) indicadores pertinentes de los resultados del proyecto tanto dentro como fuera de los límites del proyecto; UN `1` مؤشرات ذات صلة لأداء المشروع داخل حدود المشروع وخارجه على السواء؛
    Señalaron que esperaban conocer los resultados del proyecto del grupo de gestión de servicios e instalaciones para disponer de información, reunida de manera sistemática, sobre la situación existente y la experiencia adquirida en relación con los servicios comunes o compartidos a nivel de país. UN وذكرت تلك الوفود أنها تتطلع إلى معرفة النتائج التي يسفر عنها مشروع المجموعة اﻹدارية المعنية بالخدمات واﻷماكن فيما يتعلق بجمع المعلومات بطريقة منهجية بشأن المركز الحالي للخدمات المشتركة أو المتقاسمة على الصعيد القطري والخبرة المستفادة منها.
    El establecimiento o fortalecimiento de las asociaciones de agricultores es una aportación fundamental que tiene repercusiones directas sobre los resultados del proyecto. UN ويعتبَر إنشاء و/أو تعزيز رابطات المزارعين عاملاً مساهماً حاسماً له تأثيره المباشر في نواتج المشاريع.
    Durante la operación, los investigadores y asesores civiles y militares del UNIDIR compararán el desarrollo de las maniobras con los resultados del proyecto de desarme y solución de conflictos. UN وأثناء العملية، قارن باحثو ومستشارو المعهد )المدنيون منهم والعسكريون( سير اﻷحداث بنتائج مشروع نزع السلاح وحل المنازعات.
    El documento de proyecto es también una reseña contractual de las obligaciones de cada parte en el proyecto; establece las bases para hacer efectivas las responsabilidades, incluye una guía de planificación y ejecución y establece el marco para la evaluación así como los criterios para determinar si los resultados del proyecto son satisfactorios. UN كما تعد وثيقة المشروع عقداً يحدد التزامات كل شريك في المشروع، ويوفر إطاراً للتقييم، والمعايير التي سيقيم بها نجاح المشروع.
    los resultados del proyecto demuestran que la proporción de mujeres se ha incrementado en todos los ámbitos desde las elecciones de 2003 hasta las de 2007. UN وتبين نتيجة المشروع أن نسبة النساء ارتفعت في جميع المجالات مما كانت عليه في انتخابات عام 2003 حتى انتخابات عام 2007.
    Además, también busca dinamizar y promover la industria mediante la liberación del conocimiento y los resultados del proyecto para su adopción y utilización por las empresas en la creación de productos que ofrezcan soluciones a este tipo de colectivos, en un mercado en competencia y garantizando el cumplimiento de la legislación. UN كما يسعى إلى حفز الصناعة وتشجيعها من خلال إتاحة المعارف ونتائج المشروع للشركات لكي تعتمدها وتستخدمها لصنع المنتجات التي تقدم حلولا لتلك الفئات في سوق تنافسية وتضمن الامتثال للقانون.
    A este respecto, la Junta observó la falta de un plan quinquenal para cada uno de los pilares de la Estrategia que expusiera claramente las actividades fundamentales, los hitos y los resultados del proyecto y recomendó que se establecieran esos planes. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المجلس عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة من ركائز هذه الاستراتيجية، تبين الأنشطة الرئيسية والنقاط المرجعية وإنجازات المشروع فيما يختص بكل واحدة من تلك الركائز، وأوصى بأن توضع تلك الخطط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد