ويكيبيديا

    "los resultados electorales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج الانتخابات
        
    • النتائج الانتخابية
        
    • لنتائج اﻻنتخابات
        
    • نتائج انتخابية
        
    ii) Desarrollo de un acto electoral libre y limpio en todos los centros electorales y reunión y presentación de todos los resultados electorales UN `2 ' الانتهاء من الاقتراع في جو من الحرية والنزاهة في جميع مراكز الاقتراع المحددة وتجميع نتائج الانتخابات للإبلاغ عنها
    Apoyaremos plenamente la labor de la Misión y su contribución a la aplicación de los resultados electorales. UN وسنؤيد تأييدا تماما أعمال البعثة ومساهمتها في تنفيذ نتائج الانتخابات.
    Toma nota con preocupación de determinados problemas en la aplicación de los resultados electorales en algunas municipalidades. UN ويلاحظ مع القلق المشاكل التي طرأت في تنفيذ نتائج الانتخابات في بلديات معينة.
    - La celebración periódica de elecciones y la aplicación de los resultados electorales con arreglo a normas democráticas; UN ● إجراء انتخابات منتظمة وتنفيذ نتائج الانتخابات وفقا للمعايير الديمقراطية؛
    El hincapié que se hizo en una participación pública amplia tenía por objeto impedir la violencia electoral o la impugnación de los resultados electorales. UN ويهدف التركيز على المشاركة العامة الواسعة النطاق إلى تجنب العنف الانتخابي أو النتائج الانتخابية المطعون فيها.
    También proporcionó detalles sobre los resultados electorales y la consiguiente representación de la minorías nacionales a nivel local. UN وقدم أيضا تفاصيل عن نتائج الانتخابات وما يترتب عليها من تمثيل الأقليات القومية على المستوى المحلي.
    El Gobierno está impulsando una reforma concebida para instaurar un sistema proporcional con objeto de conferir mayor representatividad a los resultados electorales. UN وتعكف الحكومة على إدخال إصلاح للانتقال إلى نظام للتمثيل النسبي يعكس على نحو أفضل نتائج الانتخابات.
    Validación de los resultados electorales por el Tribunal de Apelación UN تصديق محكمة الاستئناف على نتائج الانتخابات
    Se elaboró un plan general de orientación para gestionar los resultados electorales, que se presentó a la Comisión Electoral Independiente UN تم وضع خطة توجيهية عامة لإدارة نتائج الانتخابات وتقاسمها مع اللجنة الانتخابية المستقلة
    El anuncio de los resultados electorales desencadenó en todo el país la violencia de los partidarios de Cellou Dalein Diallo, desilusionados por el resultado. UN وأدى إعلان نتائج الانتخابات إلى أعمال عنف في سائر أرجاء البلد قام بها أنصار سيلو دالين ديالو، الذين أصيبوا بخيبة الأمل.
    Hasta la fecha, las irregularidades detectadas por el Consejo han sido consideradas irrelevantes e insuficientes para cuestionar la transparencia y los resultados electorales. UN وتُعتبر التجاوزات التي رصدها المجلس حتى الآن بسيطة وغير كافية للتشكيك في شفافية نتائج الانتخابات.
    También se le comunicaron algunos errores cometidos el día de las elecciones o durante el proceso de votación y en el escrutinio de los resultados electorales. UN وأُحيطت اللجنة علماً بوقوع بعض الأخطاء في يوم الاقتراع وأثناء عملية التصويت وفي تصنيف نتائج الانتخابات كذلك.
    Nacional Independiente suspendió los resultados electorales del territorio de Masisi y remitió al caso el UN المستقلة تعلق نتائج الانتخابات في إقليم ماسيسي وتحيل الأمر إلى المحكمة العليا.
    Hubo algunas demoras en la certificación de los resultados electorales. UN وحصل بعض التأخير في تصديق نتائج الانتخابات.
    El acceso público a los resultados electorales tiene lugar incluso antes que los resultados electorales alcancen su carácter definitivo. UN بل يُتاح اطلاع الجمهور على نتائج الانتخابات قبل أن تكتسب طابعها النهائي.
    Además, los tribunales no intervenían en la validación final de los resultados electorales. UN وبالمثل، لا تؤدي المحاكم أي دور في المصادقة النهائية على نتائج الانتخابات.
    11. En relación con las impugnaciones de los resultados electorales, expresamos nuestra preocupación por la forma en que quedó cerrado el expediente de recursos del FMLN contra el resultado electoral en 37 municipios. UN ١١ - وفيما يتعلق بالطعون في نتائج الانتخابات، فإن البعثة ينتابها شعور بالقلق للطريقة التي أغلق بها ملف طعون جبهة فارابوندو مارتي في نتائج الانتخابات في ٣٧ بلدية.
    Aunque el desarrollo de las recientes elecciones, en particular en lo que respecta a los medios de comunicación, estuvo lejos de ser impecable, estoy convencido de que los resultados electorales representan realmente el sentir de las diferentes partes del país. UN ورغم أن ظروف هذه الانتخابات لم تتوافر فيها مواصفات الكمال مطلقا، خاصة بالنسبة لوسائط اﻹعلام، فإنني أرى أن نتائج الانتخابات هذه لا تمثل المزاج العام في مختلف أنحاء البلد.
    La SFOR participa plenamente en los comités de aplicación de los resultados electorales de la OSCE a nivel nacional y a cinco niveles regionales. UN وتشارك القوة مشاركة تامة في لجان تنفيذ نتائج الانتخابات التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على الصعيد الوطني وعلى صعيد خمسة أقاليم.
    La Comisión Electoral Nacional Independiente debe ocuparse de la organización, aplicación y supervisión de las operaciones electorales, así como del recuento de votos y de la tabulación de los resultados electorales. UN واللجنة الانتخابية مسؤولة عن تنظيم العمليات الانتخابية وتنفيذها والإشراف عليها وكذلك إحصاء الأصوات وإعلان النتائج الانتخابية.
    En 2008 el mundo acogió complacido los resultados electorales sin precedentes obtenidos por mujeres en Rwanda, cuyo Parlamento está integrado en un 52,6% por mujeres. UN 40 - وفي عام 2008، شهد العالم نتائج انتخابية لم يسبق لها مثيل لصالح المرأة في رواندا، إذ أصبحت النساء يشكلن 56.2 في المائة من أعضاء البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد