ويكيبيديا

    "los resultados en materia de igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النتائج المتعلقة بالمساواة
        
    • نتائج المساواة
        
    • النتائج تحقيقا للمساواة
        
    • النتائج في مجال المساواة
        
    • تحقيق نتائج في مجال المساواة
        
    • النتائج الخاصة بالمساواة
        
    • النتائج المحرزة في المساواة
        
    Se crean y ponen en marcha unos mecanismos de control de calidad de los resultados en materia de igualdad entre los géneros que se obtengan en todas las esferas del plan estratégico de mediano plazo. UN القيام، في مختلف مجالات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بتطوير وتطبيق آليات ضمان نوعية النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Se crean y ponen en marcha unos mecanismos de control de calidad de los resultados en materia de igualdad entre los géneros que se obtengan en todas las esferas del plan estratégico de mediano plazo. UN القيام، في مختلف مجالات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بتطوير وتطبيق آليات ضمان جودة النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Es necesario hacer más para promover los resultados en materia de igualdad entre los géneros UN يجب بذل المزيد من الجهود لتعزيز نتائج المساواة بين الجنسين
    Los oradores señalaron la importancia de trabajar juntos para elaborar planes estratégicos coordinados, aclarar los ámbitos de trabajo de las respectivas organizaciones y asegurar la complementariedad de los resultados en materia de igualdad de género, destacando que la creación de una entidad separada para cuestiones de género no eximía a los demás órganos de las Naciones Unidas de sus responsabilidades en la materia. UN ونوه المتكلمون بأهمية العمل المشترك لوضع خطط استراتيجية منسقة، وتوضيح مجالات عمل المنظمات المعنية، وضمان أوجه التكامل بين النتائج تحقيقا للمساواة بين الجنسين، مع الإشارة إلى أنه ينبغي ألا يحل إنشاء كيان منفصل للشؤون الجنسانية الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من بذل الجهود في إطار العمل على قضايا المساواة بين الجنسين.
    Mayor rendición de cuentas en relación con los resultados en materia de igualdad entre los géneros UN زيادة المساءلة عن تحقيق النتائج في مجال المساواة بين الجنسين
    Tras ser refrendados por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 2013, se han promovido principios y normas comunes para que los sistemas de indicadores de la igualdad entre los géneros orienten la elaboración de un enfoque eficaz y coherente del sistema de las Naciones Unidas para el seguimiento de los recursos que apoye los resultados en materia de igualdad entre los géneros. UN وإثر تأييد من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2013، تمّ الترويج لوضع مبادئ ومعايير مشتركة من أجل نظم مؤشرات المساواة بين الجنسين كي يُسترشد بها في وضع نهج فعال ومتسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء تتبع الموارد التي تدعم تحقيق نتائج في مجال المساواة بين الجنسين.
    Pidieron que el informe sobre la labor humanitaria que se presentará a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones de 2012 incluya datos sobre el nivel de financiación para la igualdad de género en la labor humanitaria del UNICEF, y sobre los resultados en materia de igualdad de género en la programación humanitaria del UNICEF. UN وطالبت بأن يشمل التقرير عن الأعمال الإنسانية الذي سيقدم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية لعام 2012 بيانات عن مستوى التمويل المخصص للمساواة بين الجنسين في الأعمال الإنسانية لليونيسيف، وعن النتائج الخاصة بالمساواة بين الجنسين في البرامج الإنسانية لليونيسيف.
    A continuación figuran algunos ejemplos de los resultados en materia de igualdad entre los géneros en la esfera de la prevención de crisis y recuperación en 2013: UN 27 -وفيما يلي بعض الأمثلة على النتائج المحرزة في المساواة بين الجنسين في مجال منع الأزمات والانتعاش منها في عام 2013:
    Las delegaciones solicitaron más información sobre la periodicidad, el alcance y el proceso de consultas relativos al examen de dicho plan de acción y acogieron con satisfacción el propósito de fortalecer el próximo plan de acción mediante la inclusión de datos cualitativos y de una mayor atención a los resultados en materia de igualdad de género en los niveles de rendimiento y de resultados. UN وطلبت الوفود المزيد من المعلومات عن توقيت استعراض الاستراتيجية ونطاقه وعملية التشاور الخاصة به، ورحبت بنية تعزيز الاستراتيجية المقبلة من خلال إدراج بيانات نوعية وزيادة التركيز على النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على مستويي النواتج والنتائج.
    Las delegaciones solicitaron más información sobre la periodicidad, el alcance y el proceso de consultas relativos al examen de dicho plan de acción y acogieron con satisfacción el propósito de fortalecer el próximo plan de acción mediante la inclusión de datos cualitativos y de una mayor atención a los resultados en materia de igualdad de género en los niveles de rendimiento y de resultados. UN وطلبت الوفود المزيد من المعلومات عن توقيت استعراض الاستراتيجية ونطاقه وعملية التشاور الخاصة به، ورحبت بنية تعزيز الاستراتيجية المقبلة من خلال إدراج بيانات نوعية وزيادة التركيز على النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على مستويي النواتج والنتائج.
    Las estadísticas de género eran indispensables para fundamentar la formulación de políticas y exigir que los interesados rindieran cuentas sobre los resultados en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN 15 - الإحصاءات الجنسانية ضرورية لتسترشد بها عملية وضع السياسات ولمساءلة الجهات الفاعلة عن النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    91. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, en el marco de sus mandatos respectivos, continúen mejorando sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas e incluyan en sus marcos estratégicos los resultados en materia de igualdad entre los géneros e indicadores de género convenidos intergubernamentalmente; UN 91 - تهيب بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تواصل، في إطار ولاياتها التنظيمية، تحسين آلياتها للمساءلة المؤسسية وأن تدرج النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي والمؤشرات التي تراعي نوع الجنس في أطرها الاستراتيجية؛
    91. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, en el marco de sus mandatos respectivos, continúen mejorando sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas e incluyan en sus marcos estratégicos los resultados en materia de igualdad entre los géneros e indicadores de género convenidos intergubernamentalmente; UN 91 - تهيب بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تواصل، في إطار ولاياتها التنظيمية، تحسين آلياتها للمساءلة المؤسسية وأن تدرج النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي والمؤشرات التي تراعي نوع الجنس في أطرها الاستراتيجية؛
    91. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, en el marco de sus mandatos respectivos, continúen mejorando sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas e incluyan en sus marcos estratégicos los resultados en materia de igualdad entre los géneros e indicadores de género convenidos intergubernamentalmente; UN 91 - تهيب بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تواصل، في إطار ولاياتها التنظيمية، تحسين آلياتها المؤسسية للمساءلة وأن تدرج النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي والمؤشرات التي تراعي نوع الجنس في أطرها الاستراتيجية؛
    Con ese examen llegará también una mayor comprensión de si las variaciones se deben a diferencias reales en la incidencia en los resultados en materia de igualdad entre los géneros o a distintas interpretaciones de cuáles eran los resultados que merecían puntuaciones distintas. UN وسيتيح ذلك أيضا فهما أفضل لما إذا كان التباين راجعا إلى فروق فعلية في التركيز فيما يخص نتائج المساواة بين الجنسين أو إلى اختلاف التفسيرات بشأن النتائج التي تستحق تقديرات مختلفة.
    Examinó las medidas institucionales que el PNUD estaba adoptando para promover los resultados en materia de igualdad de género, como el indicador de género y la labor del comité directivo y de aplicación sobre cuestiones de género. UN وناقشت التدابير المؤسسية التي يتخذها البرنامج الإنمائي لكفالة تحقيق نتائج المساواة بين الجنسين، مثل مؤشر المساواة بين الجنسين وعمل اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية.
    Examinó las medidas institucionales que el PNUD estaba adoptando para promover los resultados en materia de igualdad de género, como el indicador de género y la labor del comité directivo y de aplicación sobre cuestiones de género. UN وناقشت التدابير المؤسسية التي يتخذها البرنامج الإنمائي لكفالة تحقيق نتائج المساواة بين الجنسين، مثل مؤشر المساواة بين الجنسين وعمل اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية.
    Los oradores señalaron la importancia de trabajar juntos para elaborar planes estratégicos coordinados, aclarar los ámbitos de trabajo de las respectivas organizaciones y asegurar la complementariedad de los resultados en materia de igualdad de género, destacando que la creación de una entidad separada para cuestiones de género no eximía a los demás órganos de las Naciones Unidas de sus responsabilidades en la materia. UN ونوه المتكلمون بأهمية العمل المشترك لوضع خطط استراتيجية منسقة، وتوضيح مجالات عمل المنظمات المعنية، وضمان أوجه التكامل بين النتائج تحقيقا للمساواة بين الجنسين، مع الإشارة إلى أنه ينبغي ألا يحل إنشاء كيان منفصل للشؤون الجنسانية الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من بذل الجهود في إطار العمل على قضايا المساواة بين الجنسين.
    En 2013 el PNUD fortaleció de diversas maneras su marco de rendición de cuentas en relación con los resultados en materia de igualdad entre los géneros. UN فقد قام في عام 2013، بشتى الطرق، بتعزيز إطار المساءلة عن تحقيق النتائج في مجال المساواة بين الجنسين.
    El Equipo de Tareas sobre la Igualdad entre los Géneros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo elaboró una nota orientativa sobre el indicador de políticas de igualdad entre los géneros que orienta el desarrollo de enfoques eficaces y coherentes para el seguimiento de los recursos que apoyan los resultados en materia de igualdad entre los géneros. UN 59 - وقام فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بصياغة مذكرة إرشادية عن مؤشر المساواة بين الجنسين. وتتضمن المذكرة توجيهات تساعد على وضع نهوُج فعالة ومتسقة تستهدف تتبع الموارد التي تدعم تحقيق نتائج في مجال المساواة بين الجنسين.
    Pidieron que el informe sobre la labor humanitaria que se presentará a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones de 2012 incluya datos sobre el nivel de financiación para la igualdad de género en la labor humanitaria del UNICEF, y sobre los resultados en materia de igualdad de género en la programación humanitaria del UNICEF. UN وطالبت بأن يشمل التقرير عن الأعمال الإنسانية الذي سيقدم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية لعام 2012 بيانات عن مستوى التمويل المخصص للمساواة بين الجنسين في الأعمال الإنسانية لليونيسيف، وعن النتائج الخاصة بالمساواة بين الجنسين في البرامج الإنسانية لليونيسيف.
    A continuación figuran algunos ejemplos de los resultados en materia de igualdad entre los géneros en la esfera del medio ambiente y el desarrollo sostenible en 2013: UN 36 -وفيما يلي بعض الأمثلة على النتائج المحرزة في المساواة بين الجنسين في مجال البيئة والتنمية المستدامة في عام 2013:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد