ويكيبيديا

    "los resultados en materia de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النتائج الصحية
        
    • نتائج الصحة
        
    • الفوائد الصحية
        
    • والنتائج الصحية
        
    • النتائج المتصلة بالصحة
        
    Ello tiene dos grandes inconvenientes cuando se intenta utilizar los datos para hacer el seguimiento de los resultados en materia de salud. UN وتنطوي محاولة استخدام البيانات لرصد النتائج الصحية على عيبين.
    El proceso de migración puede tener efectos en los resultados en materia de salud de manera negativa o positiva. UN فعملية الهجرة يمكن أن تؤثر في النتائج الصحية سلبا أو إيجابا.
    Por ejemplo, el gasto en educación básica mejora los resultados en materia de salud y así reducen los gastos en el sector de la salud. UN فمثلا الإنفاق على التعليم الأساسي يحسن النتائج الصحية ويخفض بالتالي احتياجات الإنفاق في القطاع الصحي.
    :: Aumento del número de países que pueden supervisar el progreso en cuanto a los resultados en materia de salud reproductiva UN :: زيادة عدد البلدان التي يمكنها رصد التقدم المحرز في نتائج الصحة الإنجابية.
    El patrón de distribución de los resultados en materia de salud entre distintas categorías sociales demuestra que el sistema de Sri Lanka todavía no ha alcanzado un nivel de equidad aceptable. UN ويظهر نمط توزيع الفوائد الصحية على الفئات الاجتماعية المختلفة أن النظام السريلانكي لم يصل بعد إلى مستوى مقبول في المساواة.
    Un orador señaló la relación existente entre la alfabetización femenina y los resultados en materia de salud. UN ولاحظ أحد المتكلمين الصلة القائمة بين محو أمية الإناث والنتائج الصحية.
    Las investigaciones muestran una relación clara entre el aumento de la productividad y las ganancias de las mujeres y la mejora de los resultados en materia de salud y educación en sus familias. UN وتبين الأبحاث وجود صلة واضحة بين زيادة إنتاجية المرأة وزيادة الدخل المكتسب لتحسين النتائج الصحية والتعليمية للأسرة.
    los resultados en materia de salud pueden variar entre hombres y mujeres. UN ويمكن أن تختلف النتائج الصحية بين الرجال والنساء.
    Con respecto al Objetivo 6, el PNUD brindó apoyo a casi 100 países a fin de mejorar los resultados en materia de salud. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم، بالتركيز على الهدف 6، إلى ما يقرب من 100 بلد لتحسين النتائج الصحية.
    La elaboración y aprobación de un marco general mejoraría la coordinación y la calidad de las actividades de reunión, análisis y difusión de datos sobre salud, con el objetivo último de mejorar los resultados en materia de salud. UN ومن شأن وضع إطار شامل واعتماده أن يرفع من مستوى التنسيق ويرتقي بالجودة في عملية جمع المعلومات الصحية وتحليلها ونشرها، وذلك لتحقيق الهدف الأسمى المتمثل في تحسين النتائج الصحية.
    Las estimaciones de la prevalencia de diversas enfermedades entre la población proporcionan puntos de referencia para la mejora de los resultados en materia de salud y la base de información necesaria para la planificación, prestación y presupuestación de los servicios. UN وتعتبر التقديرات المتعلقة بشيوع حالات متنوعة بين السكان بمثابة مقاييس مرجعية من أجل تحسين النتائج الصحية وقاعدة معلومات لتخطيط الخدمات وتقديمها وتقدير تكاليفها على حد سواء.
    4. Las crisis convergentes tendrán un efecto negativo y duradero en la prestación de los servicios de salud pública y en los resultados en materia de salud y han agravado la situación de los más pobres y vulnerables en todo el mundo. UN 4 - وقالت إن الأزمات المتلازمة سيكون لها أثر سلبي وطويل المدى على تقديم خدمات الصحة العامة وعلى النتائج الصحية كما أنها أدت إلى تفاقم حالة أشد الناس فقرا وأكثرهم ضعفا في جميع أنحاء العالم.
    La protección de los derechos de la mujer es esencial para mejorar los resultados en materia de salud para ambos sexos. UN 19 - وضمان حقوق المرأة أمر حيوي لتحسين النتائج الصحية لكلا الجنسين.
    El Grupo decidió centrarse en los resultados en materia de salud en relación con este objetivo, reconociendo que para lograr esos resultados se requería el acceso universal a servicios básicos de atención de la salud. UN وقد اختار الفريق أن يركز على النتائج الصحية في هذا الهدف، مع التسليم بأن تحقيق هذه النتائج يستوجب توفير الرعاية الصحية الأساسية للجميع.
    Se ha demostrado que los exámenes sistemáticos de los programas nacionales que reducen los obstáculos financieros, tales como el suministro de vales, los servicios gratuitos y las transferencias de efectivo, mejoran efectivamente los resultados en materia de salud, incluida la salud materna. UN وقد ثبت أن الاستعراضات المنهجية للبرامج الوطنية التي تحد من العوائق المالية، مثل توفير القسائم، والخدمات المجانية والتحويلات النقدية، تحسن النتائج الصحية بالفعل، بما في ذلك صحة الأمهات.
    Aspira a conseguirlo mejorando las actividades intergubernamentales e interinstitucionales, manteniendo relaciones de asociación con las principales partes interesadas y mejorando la supervisión de los resultados en materia de salud. UN وتهدف تحقيقاً لذلك إلى تحسين العمل داخل الحكومة وبين الوكالات وإلى العمل بالشراكة مع الجهات الفاعلة الرئيسية وإلى تحسين رصد النتائج الصحية.
    Aumentando el acceso equitativo al agua potable y a los servicios básicos de saneamiento y su utilización y mejorando las prácticas de higiene se reducirá la mortalidad en la niñez, se mejorarán los resultados en materia de salud y educación, y se contribuirá a la reducción de la pobreza y al desarrollo sostenible en su conjunto. UN ذلك أن زيادة إمكانيات الحصول بطريقة منصفة على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية واستخدامها وتحسين ممارسات حفظ الصحة من شأنه أن يخفض معدل وفيات الأطفال ويحسن النتائج الصحية والتعليمية، ويساهم في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة على العموم.
    Para concluir, la CARICOM reitera su convicción de que una mejor promoción de la política exterior y un mayor compromiso con los problemas relativos a la salud podrían mejorar las medidas colectivas que se adopten sobre la base de los resultados en materia de salud mundial. UN وفي الختام، تؤكد الجماعة الكاريبية من جديد إيمانها بأن الدعوة إلى سياسة خارجية أفضل والعمل على مواجهة المشاكل المتعلقة بالصحة يمكنهما أن يحسنا العمل الجماعي بشأن نتائج الصحة العالمية.
    En conjunto, estas reuniones y muchas más dan publicidad a la salud a la vez que ofrecen a los sectores no relacionados con la salud oportunidades de estudiar la manera en que sus medidas y prioridades podrían repercutir en los resultados en materia de salud. UN وتُسهم هذه الاجتماعات، إلى جانب اجتماعات أخرى كثيرة، في إبراز مسألة الصحة، وإتاحة الفرص في آن معا أمام القطاعات غير قطاع الصحة للنظر في كيفية اتخاذ الإجراءات وتحديد الأولويات للتأثير في نتائج الصحة.
    Además, la Unión Africana ha puesto más empeño en mejorar los resultados en materia de salud, subrayando la importancia que reviste el aumento de la inversión en tecnología e innovación en esta esfera, como se especifica en la Agenda 2063 de la Unión Africana. UN وعلاوة على ذلك، زاد الاتحاد الأفريقي تعهده بتحسين نتائج الصحة بتأكيد أهمية زيادة الاستثمار في التكنولوجيا والابتكار في مجال الصحة على النحو المحدد في خطة الاتحاد الأفريقي المقبلة لعام 2063.
    El patrón de distribución de los resultados en materia de salud entre distintas categorías sociales demuestra que el sistema de Sri Lanka todavía no ha alcanzado un nivel de equidad aceptable. UN ويظهر نمط توزيع الفوائد الصحية على الفئات الاجتماعية المختلفة أن النظام السريلانكي لم يصل بعد إلى مستوى مقبول في المساواة.
    La interconexión de los datos sobre salud se ha aceptado como instrumento de gran valor para efectuar el seguimiento de los servicios sanitarios y los resultados en materia de salud. UN 37 - أصبح ربط البيانات الصحية مقبولا كأداة قيمة في رصد الخدمات الصحية والنتائج الصحية.
    Una estrategia exitosa debe tener en cuenta tres agentes principales a la hora de determinar los resultados en materia de salud: los encargados de formular políticas, los proveedores de servicios y la comunidad de clientes reales o potenciales. UN ويجب أن تراعي الاستراتيجية الناجحة ثلاثة أطراف رئيسية في تحديد النتائج المتصلة بالصحة وهي: مقررو السياسات، ومقدمو الخدمات، ومجموعة المستفيدين الفعليين أو المحتملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد