Explicó asimismo cómo se medirían y evaluarían los resultados institucionales y de desarrollo. | UN | وشرح كيف سيتم استخلاص النتائج المؤسسية والإنمائية وتقييمها. |
El informe también actualiza el estado de los resultados institucionales indicados en el plan estratégico. | UN | كما يستكمل التقرير حالة النتائج المؤسسية المعروضة في الخطة الاستراتيجية. |
Grado de logro de los resultados institucionales del plan estratégico | UN | درجة تحقيق النتائج المؤسسية للخطة الاستراتيجية |
La encuesta confirma que el impacto en los resultados institucionales no es insignificante y parece mayor entre los funcionarios del Cuadro Orgánico. | UN | والاستقصاء يؤكد أنَّ تأثير ذلك على الأداء المؤسسي ليس هيناً؛ علماً بأن هذا التأثير يبدو أكبر داخل الفئة الفنية. |
1. Toma nota de los resultados institucionales, los indicadores y las necesidades de recursos presentados en las estimaciones presupuestarias para el bienio 2012-2013, que figuran en el documento DP/2011/34; | UN | 1 - يحيط علما بالنتائج المؤسسية والمؤشرات والاحتياجات من الموارد المشمولة بتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2012-2013، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/2011/34؛ |
Hubo consenso que el personal y los directivos eran responsables de los resultados institucionales. | UN | وكان هناك توافق في الآراء على أن يكون الموظفون والإدارة مسؤولين عن النتائج التنظيمية. |
Grado en que se alcanzan los resultados institucionales del plan estratégico | UN | درجة تحقيق النتائج المؤسسية للخطة الاستراتيجية |
El 40% de los resultados institucionales del plan estratégico se alcanzó | UN | تحقيق 40 في المائة من النتائج المؤسسية للخطة الاستراتيجية |
Incluye las actividades de planificación estratégica y gestión basada en los resultados sobre la base de marcos conceptuales sustantivos, coherentes y empíricos que permiten a la organización conseguir los resultados institucionales. | UN | وتتضمن التخطيط الاستراتيجية وأنشطة الإدارة القائمة على النتائج المستندة إلى أطر مفاهيمية موضوعية متماسكة وقائمة على الأدلة، تمكّن المنظمة من تحقيق النتائج المؤسسية. |
Dado que los resultados institucionales son responsabilidad exclusiva del PNUD, se consideran efectos directos y pueden definirse indicadores y objetivos para cada uno de ellos. | UN | وبما أن النتائج المؤسسية تقع بالكامل ضمن مسؤولية البرنامج، فهي تُعامَل كنواتج، ويمكن تاليا توفير مؤشرات وغايات لكل منها. |
Aunque el programa mundial sólo utiliza una pequeña fracción de los recursos del PNUD, se encarga de la doble tarea de respaldar los resultados del desarrollo y los resultados institucionales que se indican en el plan estratégico. | UN | 13 - ورغم أن البرنامج العالمي لا يستخدم سوى جزءاً صغيراً من موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإنه مكلَّف بمهمة مزدوجة في دعم نتائج التنمية وكذلك النتائج المؤسسية الموضَّحة في الخطة الاستراتيجية. |
Incluye las actividades de planificación estratégica y gestión basada en los resultados sobre la base de marcos conceptuales sustantivos, coherentes y empíricos que permiten a la organización conseguir los resultados institucionales. | UN | وهذه الوظيفة تشمل التخطيط الاستراتيجي وأنشطة الإدارة القائمة على النتائج استناداً إلى أُطر مفاهيمية متماسكة وقائمة على الأدلة وموضوعية تمكِّن المنظمة من تحقيق النتائج المؤسسية. |
Contribución a los resultados institucionales | UN | المساهمة في تحقيق النتائج المؤسسية |
Contribución a los resultados institucionales | UN | المساهمة في تحقيق النتائج المؤسسية |
Evaluación de la contribución de la regionalización a los resultados institucionales y de desarrollo del UNFPA, 2009-2014 | UN | تقييم مساهمة عملية الهيكلة الإقليمية في النتائج المؤسسية والإنمائية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، للفترة 2009-2014 |
9. Toma nota de la inclusión de la matriz de vigilancia de la eficacia institucional para la supervisión y la presentación de informes sobre la aplicación de los resultados institucionales; | UN | 9 - يحيط علما بإدراج مصفوفة رصد الفعالية المؤسسية المتعلقة برصد تنفيذ النتائج المؤسسية وتقديم التقارير بشأنها؛ |
La encuesta confirma que el impacto en los resultados institucionales no es insignificante y parece mayor entre los funcionarios del Cuadro Orgánico. | UN | والاستقصاء يؤكد أنَّ تأثير ذلك على الأداء المؤسسي ليس هيناً؛ علماً بأن هذا التأثير يبدو أكبر داخل الفئة الفنية. |
Se han realizado progresos significativos en el diseño de instrumentos que permitirán evaluar los resultados institucionales en relación con los compromisos en materia de igualdad entre los géneros. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير أيضا في تصميم أدوات لقياس الأداء المؤسسي فيما يتصل بالتزامات المساواة بين الجنسين. |
1. Toma nota de los resultados institucionales, los indicadores y las necesidades de recursos presentados en las estimaciones presupuestarias para el bienio 2012-2013, que figuran en el documento DP/2011/34; | UN | 1 - يحيط علما بالنتائج المؤسسية والمؤشرات والاحتياجات من الموارد المشمولة بتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2012-2013، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/2011/34؛ |
La rendición de cuentas a estos interesados incluye tanto la presentación de los resultados institucionales como la administración racional de los recursos financieros y humanos confiados a la organización. | UN | وتشمل مساءلته أمام هذه الجهات المعنية تحقيق النتائج التنظيمية والإشراف الصحيح على الموارد المالية والبشرية الموكلة للمنظمة. |
Medir la actuación profesional permite a cada empleado ver su propia contribución a los resultados institucionales. | UN | ويمكٍّن قياس أداء الموظفين كل موظف من النظر إلى مساهمته في نتائج المنظمة. |
A continuación se describen someramente el objetivo principal, los resultados institucionales y los resultados de desarrollo correspondientes a cada una de las tres esferas prioritarias. | UN | ويقدم الفرع التالي موجزا للهدف الرئيسي والنتائج المؤسسية والإنمائية لكل من مجالات التركيز الثلاثة. |
A. La Oficina de Evaluación del PNUD Ámbito La Oficina de Evaluación lleva a cabo evaluaciones independientes de los resultados institucionales y de los programas mundiales, regionales y nacionales identificados en el plan estratégico del PNUD y aprobados por la Junta Ejecutiva. | UN | التغطية 2 - يجري مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي التقييمات المستقلة لنواتج المؤسسة ومنظومتها العالمية ومكاتبها الإقليمية وبرامجها القطرية، التي تحددها الخطة الاستراتيجية للبرنامج ويقرها المجلس التنفيذي. |