ويكيبيديا

    "los resultados reales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النتائج الفعلية
        
    • الأداء الفعلي
        
    • المنجزات الفعلية
        
    • النتائج الحالية
        
    • والنتائج الفعلية
        
    • على النتائج الحقيقية
        
    En cambio, los totales son mucho más modestos que los proyectados antes de conocerse los resultados reales de la Ronda. UN ومع ذلك، تعتبر المجاميع أكثر تواضعا بكثير من تلك المتوقعة قبل معرفة النتائج الفعلية للجولة.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    Sin embargo, los resultados reales de esta multitud de mecanismos no son muy alentadores. UN غير أن النتائج الفعلية لهذا العدد الوافر من اﻵليات بعيدة عن أن تكون مشجعة.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro. UN وستشكل البيانات المجمعة بالتالي أساس تقييم الأداء الفعلي مقابل الأهداف، كما ستسهل وضع أهداف واقعية في المستقبل.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    Evaluar los resultados reales es un proceso complejo que requiere el desarrollo de indicadores y el uso de conjuntos diferentes de indicadores para cada región. UN وإن تقييم النتائج الفعلية عملية معقدة، تتطلَّب وضع مؤشرات واستخدام مجموعات مختلفة من المؤشرات لكل منطقة.
    En los casos en que la AOC ha facilitado esta información, el Grupo se ha basado para examinar la reclamación en los resultados reales más que en las estimaciones. UN وفي الحالات التي قدمت فيها الشركة هذه المعلومات اعتمد الفريق على النتائج الفعلية لا على التقديرات في استعراض المطالبة.
    En los casos en que la PIC ha facilitado esta información, el Grupo ha tenido en cuenta los resultados reales más que las estimaciones al examinar la reclamación. UN وفي الحالات التي قدمت فيها الشركة هذه المعلومات، اعتمد الفريق على النتائج الفعلية لا على التقديرات في استعراض المطالبة.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    El formato revisado facilita la comparación entre los resultados reales y el plan. UN ويؤدي الشكل المنقح إلى تيسير مقارنة النتائج الفعلية للخطة.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales. UN وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات.
    Si bien esas cartas de derechos han resultado útiles, su repercusión se ha visto menoscabada por la falta de procedimientos integrados para supervisar los resultados reales respecto de los objetivos establecidos. UN وعلى الرغم مما أتت به مواثيق العملاء من فوائد، فمما قلل من آثارها انعدام الإجراءات الذاتية لرصد الأداء الفعلي فيما يتعلق بالأهداف المعلنة.
    La Junta observó que el informe de ejecución del PNUFID correspondiente a 1994-1995, en que figura la estimación de las necesidades efectivas para 1994-1995 con cargo al presupuesto por programas definitivo, tiene escasas repercusiones y reducida utilidad debido a que no se tienen en cuenta los resultados reales correspondientes al bienio. UN ٣٢ - تبين للمجلس أن تقرير أداء البرنامج عن الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، الذي يعرض تقديرات الاحتياجات الفعلية بالنسبة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إزاء الميزانية البرنامجية النهائية ، قد حد من أثره وفائدته عدم أخذ المنجزات الفعلية لفترة السنتين في الحسبان.
    Señala además que la eficacia de un recurso debe evaluarse en función de las circunstancias antes de ejercerlo (ex ante), y no en función de los resultados reales del asunto. UN ولاحظ أيضاً أنه ينبغي تقييم فعالية سبيل الانتصاف في ضوء الظروف قبل اللجوء إليه التقييم المسبق، عوضاً عن تقييمه في ضوء النتائج الحالية للقضية().
    Manipulaba los objetivos de desarrollo y acrecentaba la brecha entre lo que el pueblo esperaba del desarrollo y los resultados reales del desarrollo. UN والفساد ينطوي على التلاعب بالأهداف الإنمائية وزيادة الفجوة بين ما يتوقعه الناس من التنمية والنتائج الفعلية التي تحققها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد