ويكيبيديا

    "los riesgos asociados a la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخاطر المرتبطة
        
    • المخاطر القائمة على
        
    • المخاطر المصاحبة
        
    • للمخاطر المقترنة
        
    Exhorto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que se ocupen de los riesgos asociados a la seguridad cibernética con suma seriedad. UN وأدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى معالجة المخاطر المرتبطة بالأمن الإلكتروني بأقصى قدر من الجدية.
    El primero cubre los riesgos asociados a la enfermedad y a la maternidad. UN ويغطي النظام الأول المخاطر المرتبطة بالأمراض والأمومة.
    Establecimiento de mecanismos adecuados para la evaluación de los riesgos asociados a la biotecnología, el cambio climático y los desastres naturales y tecnológicos UN :: إقامة آليات مناسبة لتقييم المخاطر المرتبطة بالتكنولوجيا الأحيائية، وتغير المناخ والكوارث الطبيعية والتكنولوجية.
    La encuesta debe diseñarse de modo que permita a la UNCTAD determinar si está en condiciones de apoyar tanto a los gobiernos como al sector privado mediante programas de asistencia técnica y capacitación sobre la gestión de los riesgos asociados a la clase de activos en los países en desarrollo y el modo en que podría prestar ese apoyo. UN وينبغي أن تصمَّم الدراسة الاستقصائية بحيث تمكن الأونكتاد من تحديد ما إذا كان يمكنه و/أو كيف يمكنه دعم الحكومات والقطاع الخاص في آن معاً من خلال توفير المساعدة التقنية والبرامج التدريبية فيما يتعلق بإدارة المخاطر القائمة على فئات الأصول في البلدان النامية.
    Si bien los riesgos asociados a la prestación de asistencia humanitaria se mantienen elevados, las medidas de gestión y mitigación de riesgos se han reforzado considerablemente. UN ومع أن المخاطر المصاحبة لإيصال المساعدات الإنسانية تظل مرتفعة، شهدت تدابير إدارة المخاطر والحد منها تعزيزا كبيرا.
    El precio de los contratos y los gastos de funcionamiento de los helicópteros han aumentado considerablemente a causa de los riesgos asociados a la zona de operaciones y las condiciones de seguridad reinantes en las provincias. UN وزاد سعر العقود والتكاليف التشغيلية للطائرات العمودية كثيراً نتيجة للمخاطر المقترنة بمنطقة العمليات والظروف الأمنية السائدة في المقاطعات.
    Establecimiento de mecanismos adecuados para la evaluación de los riesgos asociados a la biotecnología, el cambio climático y los desastres naturales y tecnológicos UN :: إقامة آليات مناسبة لتقييم المخاطر المرتبطة بالتكنولوجيا الأحيائية، وتغير المناخ والكوارث الطبيعية والتكنولوجية
    :: Establecimiento de mecanismos adecuados para la evaluación de los riesgos asociados a la biotecnología, el cambio climático y los desastres naturales y tecnológicos UN :: إقامة آليات مناسبة لتقييم المخاطر المرتبطة بالتكنولوجيا الأحيائية وتغير المناخ والكوارث الطبيعية والتكنولوجية
    :: Establecimiento de mecanismos adecuados para la evaluación de los riesgos asociados a la biotecnología, el cambio climático y los desastres naturales y tecnológicos UN :: إقامة آليات مناسبة لتقييم المخاطر المرتبطة بالتكنولوجيا الأحيائية وتغير المناخ والكوارث الطبيعية والتكنولوجية
    Su objetivo es mitigar los riesgos asociados a la inversión en el extranjero y en general requiere el pago de una prima. UN والغرض من ذلك هو التخفيف من المخاطر المرتبطة بالاستثمار في الخارج، وعادة ما يستلزم دفع أقساط أعلى من المعدل العادي.
    Algunas delegaciones se refirieron a la sostenibilidad de los suministros, en particular de las drogas antirretrovíricas y los sucedáneos de la lecha materna, y preguntó acerca de los riesgos asociados a la alimentación sustituta en países en que se estaban ejecutando proyectos experimentales. UN وأشارت بعض الوفود إلى استدامة اﻹمدادات، ولا سيما اﻷدوية المضادة للفيروسات التراجعية وبدائل لبن اﻷم، واستفسرت عن المخاطر المرتبطة بالتغذية البديلة في البلدان التي تنفذ فيها المشاريع التجريبية.
    Con este fin la UNCTAD debería examinar los problemas especiales que enfrentan los PMA y los países africanos en lo que respecta al fomento de la capacidad de producción, especialmente la manera en que pueden reducirse los riesgos asociados a la inversión en estos países. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن يدرس الأونكتاد المشكلات الخاصة التي تواجه أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في بناء القدرة الإنتاجية، وخصوصاً كيفية تقليل المخاطر المرتبطة بالاستثمار في هذه البلدان.
    Se consideró que esta opción era la de menor riesgo para la eliminación de las reservas existentes teniendo en cuenta los riesgos asociados a la retirada del producto, su almacenamiento y eliminación. UN وقد اعتبر ذلك أنه الخيار الأقل خطراً للتخلص من المخزونات الحالية في ضوء المخاطر المرتبطة بسحب المنتج وتخزينه والتخلص منه.
    3. Conocimiento de los riesgos asociados a la captura, el transporte y el almacenamiento de CO2 UN 3- فهم المخاطر المرتبطة باحتجاز ونقل وتخزين ثاني أكسيد الكربون
    La gestión del riesgo de las operaciones aéreas es el término utilizado por el Departamento de Seguridad en relación con la evaluación de los riesgos asociados a la utilización de líneas aéreas comerciales por el personal de las Naciones Unidas en sus viajes oficiales. UN وإدارة مخاطر الطيران مصطلح تستخدمه إدارة شؤون السلامة والأمن لمعالجة مسألة تقييم المخاطر المرتبطة باستخدام خطوط الطيران التجارية من قبل موظفي الأمم المتحدة المسافرين في مهام رسمية.
    Esto lo confirmó el análisis interdivisional realizado por el UNFPA para determinar los riesgos asociados a la ejecución nacional y acordar cómo hacer frente a ellos. UN وقد أكد ذلك استبيان مشترك بين الشُعب أجراه الصندوق مؤخراً للتحقق من المخاطر المرتبطة بالتنفيذ الوطني والاتفاق على كيفية معالجتها.
    los riesgos asociados a la prestación de asistencia humanitaria en Somalia siguen siendo grandes. UN 16 - لا تزال المخاطر المرتبطة بإيصال المساعدة الإنسانية في الصومال مخاطر شديدة.
    47. Durante los debates y ponencias se destacó que los riesgos asociados a la captura y el transporte de CO2 se conocían bastante bien. UN 47- وتم أثناء المناقشات وتقديم العروض التركيز على أن المخاطر المرتبطة باحتجاز ونقل ثاني أكسيد الكربون هي مخاطر مفهومة بدرجة معقولة.
    En lo que respecta a los artículos de doble uso no incluidos en las listas, el ANCEX ha iniciado las conversaciones para crear un grupo de trabajo especial encargado de evaluar los riesgos asociados a la exportación de esos artículos a países sujetos a sanciones internacionales. UN وفيما يتعلق بهذا الإجراء، شرعت الوكالة في مناقشات لإنشاء فريق عامل مخصص تتمثل مهمته في تقييم المخاطر المرتبطة بتصدير الأصناف المزدوجة الاستخدام غير المدرجة على القائمة إلى البلدان الخاضعة للجزاءات الدولية.
    La encuesta debe diseñarse de modo que permita a la UNCTAD determinar si está en condiciones de apoyar tanto a los gobiernos como al sector privado mediante programas de asistencia técnica y capacitación sobre la gestión de los riesgos asociados a la clase de activos en los países en desarrollo y el modo en que podría prestar ese apoyo. UN وينبغي أن تصمَّم الدراسة الاستقصائية بحيث تمكن الأونكتاد من تحديد ما إذا كان يمكنه و/أو كيف يمكنه دعم الحكومات والقطاع الخاص في آن معاً من خلال توفير المساعدة التقنية والبرامج التدريبية فيما يتعلق بإدارة المخاطر القائمة على فئات الأصول في البلدان النامية.
    De ese modo ésta podrá centrarse mejor en las cuestiones estratégicas y de planificación, lo cual, a su vez, hará que se reduzcan los riesgos asociados a la rápida expansión de las operaciones de la Caja. UN وسيمكِّن ذلك الصندوق من تحسين التركيز على الاستراتيجية والتخطيط، اللتين ستفضيان، فضلا عما سبق إلى الحد من المخاطر المصاحبة لعمليات الصندوق المتزايدة بشكل سريع.
    Por último, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento llevó a cabo un examen exhaustivo de los riesgos asociados a la seguridad de la información en la sede del PNUD en Nueva York. UN 44 - وأخيراً، أجرى المكتب استعراضاً شاملاً للمخاطر المقترنة بأمن المعلومات في مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد