ويكيبيديا

    "los riesgos de corrupción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مخاطر الفساد
        
    • بمخاطر الفساد
        
    • لمخاطر الفساد
        
    Algunos delegados formularon la advertencia de que si se introdujera un derecho ilimitado a anular los contratos de adjudicación, podrían aumentar los riesgos de corrupción. UN وحذَّر بعض الوفود من أن استحداث حق غير محدود في إلغاء عقود الاشتراء يمكن أن يزيد من مخاطر الفساد.
    iii) Información periódica, incluidos los riesgos de corrupción UN `3` التقارير الدورية، بما يشمل الإبلاغ عن مخاطر الفساد
    De los 17 miembros de la Junta participantes, siete respondieron que publicaban sus informes de auditoría, que contenían información sobre los riesgos de corrupción. UN ومن بين أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين السبعة عشر، أفاد سبعة منهم بنشر تقارير مراجعة الحسابات الخاصة بهم، وهي تتضمن معلومات عن مخاطر الفساد.
    Tiene el doble objetivo de concienciar de los riesgos de corrupción y educar al sector privado acerca de cómo puede ayudar a combatirla. UN وتسعى الأداة إلى تحقيق الهدف المزدوج المتمثل في رفع مستوى الوعي بمخاطر الفساد وتوعية القطاع الخاص بما يمكنه المساهمة به في مكافحة الفساد.
    Entre otras cosas, la Comisión viene examinando los procedimientos de trabajo en las instituciones públicas con miras a facilitarlos y simplificarlos; publica, además, informes periódicos para informar al público acerca de los riesgos de corrupción en las instituciones nacionales. UN وتقوم اللجنة، في جملة أمور، باستعراض إجراءات العمل في المؤسسات العامة بغرض تيسيرها وتبسيطها، وتصدر تقارير دورية لإبلاغ الجمهور بمخاطر الفساد في المؤسسات الوطنية.
    Se han llevado a cabo auditorías y evaluaciones de los riesgos de corrupción en algunos sectores específicos. UN وقد أُجريت عمليات مراجعة وتقييمات لمخاطر الفساد في قطاعات مستهدفة.
    Las pruebas o la reconsideración periódica de los asociados, a fin de que estos no puedan suponer que serán elegidos o que seguirán siendo contratados, es una manera eficaz de mejorar el desempeño y de reducir los riesgos de corrupción. UN والاختبار الدوري للشركاء أو إعادة النظر فيهم، بحيث لا يفترض أي شريك بداهة اختياره أو استمرار مشاركته، هو وسيلة فعالة لتحسين الأداء والحد من مخاطر الفساد.
    China informó de que se impartían cursos de capacitación sobre los riesgos de corrupción, a funcionarios públicos de distintas categorías, para sensibilizarlos sobre dichos riesgos y promover el estricto cumplimiento de la ética profesional en la función pública. UN وأفادت الصين بأن هناك دوراتٍ تدريبية بشأن مخاطر الفساد متاحة للموظفين المدنيين على شتى المستويات من أجل إذكاء وعيهم بمخاطر الفساد وتعزيز التقيد الصارم بالأخلاقيات المهنية في مجال الخدمة المدنية.
    c) Publicar periódicamente informes, incluidos informes sobre los riesgos de corrupción en sus administraciones públicas. UN (ج) أن تنشر تقارير دورية، بما فيها تقارير عن مخاطر الفساد في إداراتها العمومية.
    c) La publicación de información, lo que podrá incluir informes periódicos sobre los riesgos de corrupción en su administración pública. UN (ج) نشر معلومات يمكن أن تضم تقارير دورية عن مخاطر الفساد في إدارتها العمومية.
    c) Publicar periódicamente informes, incluidos informes sobre los riesgos de corrupción en sus administraciones públicas. UN (ج) أن تنشر تقارير دورية، بما فيها تقارير عن مخاطر الفساد في إداراتها العمومية.
    c) Publicarán periódicamente informes, incluidos informes sobre los riesgos de corrupción en su administración pública. UN (ج) أن تنشر تقارير دورية، بما فيها تقارير عن مخاطر الفساد في إداراتها العمومية.
    c) La publicación de información, lo que podrá incluir informes periódicos sobre los riesgos de corrupción en su administración pública. UN (ج) نشر معلومات يمكن أن تضم تقارير دورية عن مخاطر الفساد في إدارتها العمومية.
    c) La publicación de información, lo que podrá incluir informes periódicos sobre los riesgos de corrupción en su administración pública. UN (ج) نشر معلومات يمكن أن تضم تقارير دورية عن مخاطر الفساد في إدارتها العمومية.
    b) La Comisión no tenía un mecanismo oficial para evaluar los riesgos de corrupción y fraude, ni ningún comité de prevención de la corrupción y el fraude; UN (ب) لا توجد آلية رسمية لتقييم مخاطر الفساد والغش، ولا توجد لجنة لمكافحة الفساد ومنع الغش؛
    En cuanto a la conveniencia de que el Gobierno financie organizaciones de microcrédito, algunos participantes disintieron con el Sr. de Wit, y señalaron los riesgos de corrupción y de que el Gobierno o el banco central impusieran restricciones a las operaciones. UN 7 - وفيما يتعلق بمدى استصواب تمويل الحكومات لمنظمات الائتمان الصغير، اختلف بعض المشتركين مع السيد دي فيت فيما يتعلق بمخاطر الفساد والقيود التي تفرضها الحكومات و/أو المصارف المركزية على العمليات.
    d) Promuevan programas de educación y capacitación destinados a funcionarios públicos, a fin de que éstos puedan cumplir los requisitos de cumplimiento correcto, honorable y apropiado de sus funciones, y les faciliten capacitación especializada y apropiada para hacerlos más conscientes de los riesgos de corrupción inherentes al desempeño de sus funciones. UN (د) تشجع على تنظيم برامج تعليمية وتدريبية للموظفين العموميين، لتمكينهم من الوفاء بمتطلبات الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية، وتزودهم بالتدريب المتخصص والمناسب من أجل إذكاء وعيهم بمخاطر الفساد المتأصلة في أداء وظائفهم؛
    d) Promoverán programas de formación y capacitación que les permitan cumplir los requisitos de desempeño correcto, honorable y debido de sus funciones y les proporcionen capacitación especializada y apropiada para que sean más conscientes de los riesgos de corrupción inherentes al desempeño de sus funciones. UN (د) تشجع على وضع برامج تعليمية وتدريبية لتمكين أولئك الموظفين من الوفاء بمتطلبات الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية، وتوفر لهم التدريب المتخصص والمناسب من أجل إذكاء وعيهم بمخاطر الفساد الملازمة لأداء وظائفهم.
    d) Promuevan programas de educación y capacitación destinados a funcionarios públicos, a fin de que éstos puedan cumplir los requisitos de cumplimiento correcto, honorable y apropiado de sus funciones, y les faciliten capacitación especializada y apropiada para hacerlos más conscientes de los riesgos de corrupción inherentes al desempeño de sus funciones. UN (د) تشجع على تنظيم برامج تعليمية وتدريبية للموظفين العموميين، لتمكينهم من الوفاء بمتطلبات الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية، وتزودهم بالتدريب المتخصص والمناسب من أجل إذكاء وعيهم بمخاطر الفساد المتأصلة في أداء وظائفهم؛
    53. La UNODC respaldó iniciativas destinadas a hacer frente a los riesgos de corrupción y las vulnerabilidades al respecto en el sistema penitenciario del Brasil, Panamá y Somalia. UN 53- دعَم المكتب مبادرات ترمي إلى التصدِّي لمخاطر الفساد وأوجه الضعف في نظام السجون في البرازيل وبنما والصومال.
    76. El Grupo de Supervisión ha reunido información sobre el creciente interés comercial que se ha generado en torno del sector del petróleo y el gas de Somalia y ha detectado una serie de conflictos de interés que podrían constituir amenazas a la paz y la seguridad, y exacerbar los riesgos de corrupción. UN 76 - جمع فريق الرصد معلومات عن تزايد الاهتمام التجاري بقطاع النفط والغاز في الصومال، وحدد عددا من حالات تضارب المصالح التي يمكن أن تشكل تهديدا للسلام والأمن، إضافة إلى مفاقمتها لمخاطر الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد