ويكيبيديا

    "los riesgos de desastres en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أخطار الكوارث في
        
    • مخاطر الكوارث في
        
    • من أخطار الكوارث على
        
    • خطر الكوارث في
        
    • خطر الكوارث على
        
    En 2009, el lema del Día Internacional de las Montañas girará en torno a la gestión de los riesgos de desastres en las regiones montañosas. UN وسينصب اهتمام موضوع اليوم الدولي للجبال في عام 2009، على إدارة أخطار الكوارث في المناطق الجبلية.
    La integración de la consideración de los riesgos de desastres en las políticas de desarrollo sostenible y en la planificación para el desarrollo y los programas de los gobiernos nacionales y locales; UN 8-2 دمج اعتبارات أخطار الكوارث في سياسات التنمية المستدامة وفي خطط وبرامج التنمية التي تضعها الحكومات الوطنية والمحلية.
    Al tiempo que reconocen la necesidad de integrar la reducción de los riesgos de desastres en las estrategias de desarrollo, los países de la CARICOM desearían hacer hincapié en la necesidad de una respuesta humanitaria mejorada y rápida y, en especial, de financiación. UN وفي الوقت الذي تعترف فيه بلدان المجموعة الكاريبية بضرورة إدماج الحد من أخطار الكوارث في الاستراتيجيات الإنمائية، فإنها تود أن تؤكد علي ضرورة تحسين الاستجابة الإنسانية وسرعتها، وبالأخص التمويل.
    Se está cooperando más estrechamente en la esfera de la reducción de los riesgos de desastres en el contexto del cambio climático. UN وأرسى تعاون أوثق مع جهود الحد من مخاطر الكوارث في سياق تغير المناخ.
    Se presta cada vez más atención a la gestión de los riesgos de desastres en las zonas montañosas, en particular en el contexto de las consecuencias del cambio climático. UN 51 - تحظى إدارة مخاطر الكوارث في المناطق الجبلية باهتمام متزايد، لا سيما في سياق الآثار الناجمة عن تغير المناخ.
    117. La reducción de los riesgos de desastres en el plano local debería ser uno de los objetivos primordiales y, por consiguiente, las técnicas de vigilancia sofisticadas deben ir más allá de la información de los fenómenos pasados o de la previsión de los posibles peligros. UN 117- وإذ ينبغي أن يكون الحد من أخطار الكوارث على المستويات المحلية هدفاً رئيسياً، يجب أن تتجاوز تقنيات الرصد المعقدة مجرد الإبلاغ عن الظواهر الماضية أو رصد الأخطار الممكنة.
    Integrar además los aspectos de la reducción de los riesgos de desastres en los marcos de asistencia para el desarrollo, como las evaluaciones comunes para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وإضافة إلى ذلك، إدراج اعتبارات الحد من خطر الكوارث في أُطر المساعدة الإنمائية، مثل التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر؛
    La gestión del riesgo climático se ha convertido en un problema apremiante, y la incorporación de la reducción de los riesgos de desastres en sectores importantes del desarrollo tiene carácter prioritario, como también lo tiene el fortalecimiento de las estructuras institucionales de preparación para casos de desastre. UN وبرزت إدارة مخاطر المناخ بوصفها أحد التحديات الملحة، ويشكل إدماج الحد من أخطار الكوارث في القطاعات الرئيسية للتنمية أمرا يتسم بالأولوية، نظرا لأنه يعزز الهياكل المؤسسية المتعلقة بالتأهب للكوارث.
    También hubo en 2007 un marcado aumento en la preparación para las emergencias y los esfuerzos de reducción de los riesgos de desastres en varios países. UN 110 - وطرأت أيضا زيادة ملحوظة في عام 2007 في جهود التأهب للطوارئ والحد من أخطار الكوارث في العديد من البلدان.
    Se presta cada día más atención a la gestión de los riesgos de desastres en zonas montañosas, en particular en el contexto de las consecuencias del cambio climático. UN 50 - تحظى إدارة أخطار الكوارث في المناطق الجبلية باهتمام متزايد، ولا سيما في إطار الآثار المترتبة على تغير المناخ.
    ii. Difundir información sobre la reducción de los desastres a los jóvenes, por conductos oficiales y oficiosos, incluyendo, según proceda, la educación sobre la reducción de los riesgos de desastres en los programas de estudios pertinentes y la aplicación de programas escolares de respuesta y evaluación de los riesgos locales; UN `2` تعميم المعلومات عن الحد من الكوارث في صفوف الشباب، من خلال قنوات رسمية وغير رسمية، تشمل، حسب الاقتضاء، توفير التعليم في مجال الحد من أخطار الكوارث في المناهج المدرسية ذات الصلة وتنفيذ برامج مدرسية محلية لتقييم الأخطار والتصدي لها.
    Debe hacerse más por reforzar las sinergias entre estos enfoques, por ejemplo adoptando instrumentos y metodologías comunes, en particular metodologías simplificadas para la evaluación de los riesgos, y directrices sobre la forma de incluir consideraciones relacionadas con los riesgos de desastres en la planificación del desarrollo, la planificación de la recuperación y los instrumentos de programación. UN وينبغي بذل جهود أكبر لدعم التعاضد بين هذه النهج، وذلك، مثلا، باعتماد أدوات ومنهجيات مشتركة، تشمل منهجيات مبسطة لتقييم المخاطر ومبادئ توجيهية بشأن كيفية إدخال اعتبارات أخطار الكوارث في عملية تخطيط التنمية والتخطيط للتعافي من آثارها وأدوات البرمجة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para Bolivia - fortalecimiento regional y reducción de los riesgos de desastres en las principales ciudades de la Comunidad Andina (Bolivia, Colombia, el Ecuador, el Perú y la República Bolivariana de Venezuela) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبوليفيا - التعزيز الإقليمي والحد من أخطار الكوارث في كبرى مدن مجموعة الأنديز وبوليفيا وكولومبيا وإكوادور وبيرو وفنزويلا
    La integración de la gestión de los riesgos de desastres en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastres. UN ويشمل دمج إدارة أخطار الكوارث في إدارة موارد المياه إدخال تحسينات على نظم رسم الخرائط والإنذار المتصلة بالأخطار المتعددة الجوانب وتحسين التأهب للكوارث على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية، وكذلك تشجيع ممارسات إدارة أخطار الكوارث التي تستند إلى المجتمعات المحلية.
    La Unión Europea financió actividades de protección y desarrollo de los ecosistemas costeros por medio del proyecto de adaptación al cambio climático y reducción de los riesgos de desastres en Jamaica. UN وموّل الاتحاد الأوروبي أنشطة لحماية النظم الإيكولوجية الساحلية وتطويرها، من خلال مشروع التكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث في جامايكا.
    Los participantes, de 42 países de Asia y el Pacífico y 13 organismos de las Naciones Unidas e internacionales, aprobaron el Plan de Acción de Beijing para la reducción de los riesgos de desastres en Asia, que subraya la necesidad urgente de reforzar las plataformas multisectoriales nacionales para la reducción de los desastres y de aumentar la cooperación en la aplicación del Marco de Hyogo. UN واعتمد المشتركون من 42 بلدا واقعا في منطقة آسيا وجنوب المحيط الهادئ و 13 وكالة تابعة للأمم المتحدة ووكالة دولية إجراءات بيجين للحد من مخاطر الكوارث في آسيا، التي تؤكد الحاجة الملحة إلى تعزيز المنابر الوطنية المتعددة القطاعات من أجل الحد من الكوارث وتحسين التعاون الإقليمي في تنفيذ إطار هيوغو.
    Un mayor compromiso de los gobiernos, parlamentarios, organizaciones no gubernamentales y otros interesados, ha redundado en progresos importantes, aunque todavía limitados, en la aplicación de la reducción de los riesgos de desastres en muchas partes del mundo. UN 10 - أدت زيادة التزام الحكومات، والبرلمانيين، والمنظمات غير الحكومية، وأصحاب المصلحة الآخرين إلى إحراز تقدم جيد - وإن كان محدودا ً- في مجال تنفيذ الحد من مخاطر الكوارث في كثير من أنحاء العالم.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la incorporación de la gestión de los riesgos de desastres en los planes de desarrollo subnacionales y locales y los planes sobre el uso de la tierra en Filipinas UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإدراج إدارة مخاطر الكوارث في التخطيط للتنمية واستغلال الأراضي على الصعيد دون الوطني/المحلي في الفلبين
    La integración de la gestión de los riesgos de desastres en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastres. UN وتتضمـّن عملية دمج إدارة مخاطر الكوارث في إدارة الموارد المائية إدخال تحسينات على نظم رسم الخرائط والإنذار المتصلة بالمخاطر المتعدّدة الجوانب، وتعزيز التأهـّب للكوارث على الصـُعد المحلي والوطني والإقليمي، والترويج لممارسات إدارة مخاطر الكوارث القائمة على صعيد المجتمعات المحلية.
    Es de suma importancia incorporar medidas de reducción de los riesgos de desastres en los programas multilaterales y bilaterales de asistencia para el desarrollo a los países en desarrollo que están más expuestos a los desastres naturales. UN 43 - ومن الأهمية القصوى بمكان إدماج تدابير التخفيف من مخاطر الكوارث في برامج المساعدة الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف المقدمة للبلدان النامية المعرضة للكوارث الطبيعية.
    * El principio de mitigación. Los Estados han de adoptar medidas operacionales para reducir los riesgos de desastres en los planos local y nacional a fin de minimizar los efectos de los desastres tanto dentro como fuera de sus fronteras. UN :: مبدأ التخفيف - على الدول أن تتخذ تدابير تنفيذية للحد من أخطار الكوارث على الصعيدين المحلي والوطني، بغية تقليل آثار الكوارث داخل حدودها وخارجها.
    Las notas indican especialmente cómo incorporar medidas que respondan a los riesgos y oportunidades relacionados con el cambio climático, la sostenibilidad ambiental y la reducción de los riesgos de desastres en los análisis nacionales y en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وتركز المذكرات على كيفية إدراج الأفرقة لإجراءات مجابهة المخاطر والاستفادة من الفرص المتعلقة بتغير المناخ والاستدامة البيئية والحد من خطر الكوارث في تحليلاتها القطرية وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La variabilidad del clima y el cambio climático, sumados a la mayor exposición de la sociedad a los peligros como consecuencia del aumento de la población y el crecimiento económico, están produciendo un rápido incremento general de los riesgos de desastres en el mundo. UN ويؤدي تقلب المناخ وتغيره واقترانهما بازدياد تعرض المجتمعات للأخطار بسبب ارتفاع أعداد السكان والنمو الاقتصادي، إلى تفاقم سريع عام في خطر الكوارث على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد