ويكيبيديا

    "los riesgos de la aviación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مخاطر الطيران
        
    El Grupo recomendó que el Departamento de Seguridad creara una oficina de gestión de los riesgos de la aviación para que se encargara de esta función de coordinación esencial. UN وأوصى هذا الفريق بأن تقيم إدارة شؤون السلامة والأمن مكتبا لإدارة مخاطر الطيران لأداء هذه المهمة الشديدة الأهمية في مجال التنسيق.
    El Comité Directivo sobre Seguridad del Comité de Alto Nivel sobre Gestión recomendó también la creación de esa oficina dentro del Departamento a fin de brindar un enfoque integral para la gestión de los riesgos de la aviación en todo el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وأوصت اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا بإنشاء هذا المكتب في الإدارة لتوفير نهج شامل لإدارة مخاطر الطيران عبر أنحاء نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    El Comité Directivo sobre Seguridad del Comité de Alto Nivel sobre Gestión recomendó también la creación de esa oficina dentro del Departamento a fin de brindar un enfoque integral para la gestión de los riesgos de la aviación en todo el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وأوصت اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا بإنشاء هذا المكتب في الإدارة لتوفير نهج شامل لإدارة مخاطر الطيران عبر نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن بأسره.
    Para evaluar la dependencia y el riesgo que la aviación impone a los funcionarios de las Naciones Unidas y a las actividades de las misiones, la Oficina de Gestión de los riesgos de la aviación preparó una metodología y la puso a prueba sobre el terreno en Somalia. UN من أجل تقييم كل من الاعتماد على الطيران والمخاطرة التي يفرضها ذلك على موظفي الأمم المتحدة وأنشطة البعثات، فقد وضع مكتب إدارة مخاطر الطيران منهجية وقام باختبارها ميدانيا في الصومال.
    El Servicio se compone de la Sección de Capacitación y Desarrollo, la Dependencia de Gestión del Estrés por Incidente Crítico, la Oficina de Gestión de los riesgos de la aviación y la Sección de Gestión de Crisis y Apoyo a la Información. UN وتتكون الدائرة من قسم التدريب والتطوير، ووحدة معالجة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة، ومكتب إدارة مخاطر الطيران وقسم الدعم بالمعلومات لإدارة الأزمات.
    8.4 La Oficina de Gestión de los riesgos de la aviación está encabezada por un Oficial de Gestión de los riesgos de la aviación, que rinde cuentas ante el Jefe del Servicio. UN 8-4 يرأس مكتبَ إدارة مخاطر الطيران موظفٌ لإدارة مخاطر الطيران يكون مسؤولا أمام رئيس الدائرة.
    Oficina de gestión de los riesgos de la aviación UN قدرة إدارة مخاطر الطيران
    34.81 En el sistema de las Naciones Unidas no hay ninguna organización que aborde de manera integral la gestión de los riesgos de la aviación relacionados con los viajes del personal. UN 34-81 لا توجد في منظومة الأمم المتحدة أية مؤسسة على الإطلاق تنظر بشمولية إلى إدارة مخاطر الطيران فيما يتعلق بسفر الموظفين.
    Así pues, en su reunión celebrada en Lyon (Francia) los días 28 a 30 de julio de 2008, la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad recomendó la creación en el Departamento de una oficina de gestión de los riesgos de la aviación. UN وتبعا لذلك أوصت اللجنة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، في اجتماعها المعقود في ليون بفرنسا من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، بإنشاء مكتب لإدارة مخاطر الطيران في الإدارة.
    El Grupo de Trabajo sobre operaciones del Comité Directivo del Comité de Alto Nivel sobre Gestión también recomendó la creación de una oficina de este tipo en el Departamento para dar un enfoque integral a la gestión de los riesgos de la aviación en todo sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وأوصى أيضا الفريق العامل للعمليات المنبثق عن اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى بإنشاء هذا المكتب في الإدارة لتوفير نهج شامل لإدارة مخاطر الطيران عبر أنحاء نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Gestión de los riesgos de la aviación UN إدارة مخاطر الطيران
    En el párrafo 34.81 del proyecto de presupuesto, el Secretario General señala que en el sistema de las Naciones Unidas no hay ninguna organización que aborde de manera integral la gestión de los riesgos de la aviación relacionados con los viajes del personal. UN 69 - في الفقرة 34-81 من وثيقة الميزانية يوضح الأمين العام أنه لا توجد في منظومة الأمم المتحدة مؤسسة واحدة تنظر بشمولية إلى إدارة مخاطر الطيران فيما يتعلق بسفر الموظفين.
    Siguiendo las recomendaciones del Grupo Independiente, el Grupo recomendó que el Departamento de Seguridad creara una oficina de gestión de los riesgos de la aviación para que se encargara de la función esencial de coordinar los análisis de la seguridad de las aerolíneas comerciales de pasajeros utilizadas por el personal de las Naciones Unidas. UN وتمشيا مع توصيات الفريق المستقل، أوصى الفريق بأن تنشئ إدارة شؤون السلامة والأمن مكتبا لإدارة مخاطر الطيران لأداء المهمة البالغة الأهمية المتعلقة بتنسيق تحليلات سلامة الخطوط الجوية التجارية لنقل الركاب التي يستخدمها موظفو الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva reconoce la necesidad de desarrollar un enfoque coordinado a nivel de todo el sistema para la seguridad de la aviación, pero subraya que de los aspectos técnicos de la función de gestión de los riesgos de la aviación se debe encargar el organismo competente, esto es, la OACI. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى وضع نهج منسق شامل لسلامة الطيران في المنظومة، غير أنها تؤكد أن الجوانب التقنية لمهمة إدارة مخاطر الطيران ينبغي أن تتولاها الهيئة المختصة وهي منظمة الطيران المدني الدولي.
    Por lo tanto, se prevé que la Oficina no desempeñará un papel potencial en cuanto a la preocupación general sobre la gestión de los riesgos de la aviación tal como lo presenta el Departamento de Seguridad. UN ولذلك، فإن من المتوقع ألا يضطلع المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بالدور الذي يُحتمل أن يؤديه لمعالجة جوانب القلق العامة التي أثيرت بشأن إدارة مخاطر الطيران على النحو الذي عرضته إدارة شؤون السلامة والأمن
    Esas directrices exigen que las organizaciones, entre otras cosas, establezcan y mantengan procedimientos documentados para clasificar las líneas aéreas comerciales que transportan pasajeros, impongan restricciones al número de funcionarios que toman el mismo vuelo y adopten procedimientos para informar sobre los problemas de gestión de los riesgos de la aviación. UN وتتطلب هذه المبادئ التوجيهية من المنظمات، في جملة أمور، وضع واستبقاء إجراءات موثَّقة لتصنيف شركات طيران الركاب التجارية ووضع قيود على عدد الموظفين الذين يسافرون معاً في رحلة واحدة وتحديد إجراءات للإبلاغ عن أوجه القلق المتعلقة بإدارة مخاطر الطيران.
    Esas directrices exigen que las organizaciones, entre otras cosas, establezcan y mantengan procedimientos documentados para clasificar las líneas aéreas comerciales que transportan pasajeros, impongan restricciones al número de funcionarios que toman el mismo vuelo y adopten procedimientos para informar sobre los problemas de gestión de los riesgos de la aviación. UN وتتطلب هذه المبادئ التوجيهية من المنظمات، في جملة أمور، وضع واستبقاء إجراءات موثَّقة لتصنيف شركات طيران الركاب التجارية ووضع قيود على عدد الموظفين الذين يسافرون معاً في رحلة واحدة وتحديد إجراءات للإبلاغ عن أوجه القلق المتعلقة بإدارة مخاطر الطيران.
    Gestión de los riesgos de la aviación UN إدارة مخاطر الطيران
    69. En el párrafo 34.81 del proyecto de presupuesto, el Secretario General señala que en el sistema de las Naciones Unidas no hay ninguna organización que aborde de manera integral la gestión de los riesgos de la aviación relacionados con los viajes del personal. UN 69 - في الفقرة 34-81 من وثيقة الميزانية يوضح الأمين العام أنه لا توجد في منظومة الأمم المتحدة مؤسسة واحدة تنظر بشمولية إلى إدارة مخاطر الطيران فيما يتعلق بسفر الموظفين.
    Siguiendo las recomendaciones del Grupo Independiente, el Grupo recomendó que el Departamento de Seguridad creara una oficina de gestión de los riesgos de la aviación para que se encargara de la función esencial de coordinar los análisis de la seguridad de las aerolíneas comerciales de pasajeros utilizadas por el personal de las Naciones Unidas. UN ووفقا لتوصيات الفريق المستقل، أوصى الفريق الاستشاري بأن تنشئ إدارة شؤون السلامة والأمن مكتبا لإدارة مخاطر الطيران لأداء المهمة البالغة الأهمية المتعلقة بتنسيق تحليلات سلامة الخطوط الجوية التجارية لنقل الركاب التي يستخدمها موظفو الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد