ويكيبيديا

    "los riesgos de las minas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمخاطر الألغام
        
    • مخاطر الألغام
        
    • بخطر الألغام
        
    • بأخطار الألغام
        
    • أخطار الألغام
        
    Además, se impartió educación relativa a los riesgos de las minas a unos 15.000 beneficiarios en las zonas afectadas por las minas. UN وعلاوة على ذلك، جرت عمليات تثقيف للتعريف بمخاطر الألغام لحوالي 000 15 مستفيد في المناطق المتضررة من الألغام.
    Reducir el riesgo de accidentes provocados por minas y restos explosivos de guerra mediante un programa educativo específico sobre los riesgos de las minas UN الحد من خطر الإصابة الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب عن طريق التوعية الموجهة بمخاطر الألغام
    Esas actividades se complementan con campañas de información sobre los riesgos de las minas. UN ويُستكمل هذا النشاط بالتثقيف بمخاطر الألغام.
    La FPNUL también impartió con regularidad cursos sobre los riesgos de las minas destinados a los niños de las escuelas locales. UN كما أجرت القوة حملة تثقيف منتظمة حول مخاطر الألغام لأطفال المدارس المحلية.
    Además, se organizaron actividades de educación sobre los riesgos de las minas para los desplazados de Abyei antes de que regresaran a esa zona. UN كما وفرت أنشطة التثقيف بشأن مخاطر الألغام للأشخاص المشردين في منطقة أبيي، قبل موعد عودتهم المقررة.
    La dependencia establecerá un enlace con el UNICEF a fin de concientizar a la población sobre los riesgos de las minas. UN وستكون الوحدة على اتصال باليونيسيف لكفالة تقديم توعية مناسبة بخطر الألغام إلى السكان بشكل عام.
    La educación sobre los riesgos de las minas también se ha integrado en los nuevos planes de estudios de las escuelas. UN وقد أدمجت التوعية بأخطار الألغام أيضا في المناهج التعليمية التي أعدت حديثا.
    El título definitivo es: " Evaluación mundial de la educación sobre los riesgos de las minas " . UN العنوان الختامي هو ' التقييم العالمي للتثقيف المتعلق بمخاطر الألغام`.
    Se realizaron sesiones de educación sobre el peligro que entrañan las minas en coordinación con el UNICEF en 16 campamentos para desplazados internos como parte de las actividades habituales de educación sobre los riesgos de las minas UN عُـقدت دورات للتعريف بمخاطر الألغام بالتنسيق مع اليونيسيف في 16 مخيما للمشردين داخليا في إطار التوعية بمخاطر الألغام
    El menor número se debió a la falta de disponibilidad de datos de los asociados de ejecución acerca de las actividades educativas sobre los riesgos de las minas realizadas UN انخفاض عدد الأشخاص ناجم عن عدم توفر بيانات للتوعية بمخاطر الألغام من الشركاء المنفذين
    También prestó apoyo al establecimiento de un mecanismo gubernamental de coordinación para la educación sobre los riesgos de las minas. UN وقدمت اليونيسف الدعم لإنشاء آلية حكومية لتنسيق التوعية بمخاطر الألغام.
    Merece señalarse que la educación sobre los riesgos de las minas se incluyó en 2012 en el programa de estudios y los exámenes escolares. UN ومن الجدير بالذكر أن التوعية بمخاطر الألغام أدرجت في المناهج الدراسية والامتحانات لعام 2012.
    A fin de reducir los riesgos de las minas para los desplazados que regresen a sus hogares, será necesario contar con un adecuado programa de remoción de minas y de concienciación sobre el problema de las minas. UN ومن أجل تقليل المخاطر المتصلة بالألغام على الأشخاص المشردين العائدين إلى ديارهم، سيتطلب الأمر تنفيذ برامج مناسبة لإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام.
    La información dirigida a los niños sobre los riesgos de las minas y la asistencia a los sobrevivientes de los accidentes se han de integrar en los programas de consolidación de la paz después de los conflictos, cuando corresponda. UN لذلك ينبغي جعل عنصر التوعية بمخاطر الألغام التي تركز على الأطفال وتقديم المساعدة للناجين من الألغام جزءا من برامج إقامة السلام في فترات ما بعد الصراعات المسلحة، حيثما كان ذلك مناسبا.
    En la mayoría de programas se incluía educación sobre los riesgos de las minas. UN ويتضمن معظم برامج ألمانيا التثقيف في مجال مخاطر الألغام.
    Además, el Servicio de Actividades Relativas a las Minas impartió educación sobre los riesgos de las minas a 24.565 personas. UN وعلاوة على ذلك، قامت الدائرة بتثقيف 565 24 شخصا بشأن مخاطر الألغام.
    Se ha impartido instrucción sobre los riesgos de las minas a más de 650.000 repatriados en centros de tránsito y de entrega de efectivo y se capacitó a 53.000 maestros de escuelas primarias y se les suministraron materiales didácticos. UN وقد تلقى ما يزيد على 000 650 عائد تثقيفا في مجال الوقاية من مخاطر الألغام في مراكز صرف المعونات المالية ومراكز العبور، فيما تم تدريب زهاء 000 53 مدرس في المرحلة الابتدائية وتزويدهم بلوازم تعليمية.
    :: Coordinación y realización de actividades educativas sobre los riesgos de las minas para 500.000 personas, desplazados internos, refugiados y comunidades locales UN :: تنسيق وتنفيذ أنشطة التوعية بخطر الألغام لفائدة 000 500 شخص من المشردين داخليا، واللاجئين، والمجتمعات المحلية
    Coordinación y realización de actividades educativas sobre los riesgos de las minas para 500.000 personas, desplazados internos, refugiados y comunidades locales UN تنسيق وتنفيذ أنشطة التوعية بخطر الألغام لفائدة 000 500 شخص من المشردين داخليا، واللاجئين، والمجتمعات المحلية
    Los fondos asignados cubren los costos del equipo de oficina, la capacitación de los equipos, los vehículos y el material didáctico sobre los riesgos de las minas, así como los mensajes radiofónicos de prevención. UN وتغطي الأموال المخصصة تكاليف المعدات المكتبية وتدريب الأفرقة والمركبات والمواد التثقيفية المتعلقة بخطر الألغام ورسائل إذاعية في مجال الوقاية.
    La FPNUL también impartió con regularidad cursos sobre los riesgos de las minas a los niños de las escuelas locales. UN وقامت القوة أيضا بصفة منتظمة بتوعية تلاميذ المدارس المحلية بأخطار الألغام.
    La educación sobre los riesgos de las minas que impartió a más de 1.650.000 personas mejoró enormemente la seguridad de las comunidades afectadas. UN وأسهم كثيرا تثقيف أكثر من 1.65 مليون شخص في مجال أخطار الألغام في تحسين سلامة المجتمعات المحلية المتضررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد