ويكيبيديا

    "los sectores de los productos básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قطاعات السلع الأساسية
        
    • لقطاعات السلع الأساسية
        
    • قطاعي السلع
        
    11. los sectores de los productos básicos son cada vez más vulnerables a las fluctuaciones violentas de los precios internacionales. UN 11- وقد أصبحت قطاعات السلع الأساسية سريعة التأثر على نحو متزايد بالصدمات الدولية الناشئة عن تقلبات الأسعار.
    ix) Fortalecimiento de la capacidad de suministro en los sectores de los productos básicos, la industria y los servicios orientados a la exportación UN `9` تعزيز قدرات العرض في قطاعات السلع الأساسية والصناعة والخدمات الموجهة نحو التصدير
    viii) Fortalecimiento de la capacidad de suministro en los sectores de los productos básicos orientados a la exportación UN `8` تعزيز طاقات العرض في قطاعات السلع الأساسية والموجهة نحو التصدير
    viii) Fortalecimiento de la capacidad de suministro en los sectores de los productos básicos orientados a la exportación UN `8` تعزيز طاقات العرض في قطاعات السلع الأساسية الموجهة، نحو التصدير
    Facilitar el desarrollo, mediante un enfoque de múltiples partes interesadas, de estrategias y modalidades innovadoras para el desarrollo sostenible de los sectores de los productos básicos en los países en desarrollo, y aumentar la contribución de los productos básicos al desarrollo. UN :: تيسير وضع استراتيجيات وأساليب ابتكارية، عن طريق نهج جامع لأصحاب المصلحة، من أجل التنمية المستدامة لقطاعات السلع الأساسية في البلدان النامية، وتعزيز إسهام تلك السلع في عملية التنمية.
    Los expertos reconocieron la importancia de mejorar los conocimientos y el bienestar social de los trabajadores en los sectores de los productos básicos. UN وسلَم الخبراء بأهمية تحسين مهارات ورعاية العمال في قطاعات السلع الأساسية.
    El orador hizo hincapié en la importancia del apoyo que podría brindar la UNCTAD en el examen de las políticas para incrementar la eficiencia y productividad de los sectores de los productos básicos y fomentar la diversificación, elaboración y comercialización y las cadenas de distribución. UN وشدد على أهمية الدعم المقدم من الأونكتاد لدراسة السياسات الرامية إلى تحسين فعالية قطاعات السلع الأساسية وإنتاجيتها، ولتشجيع التنوع وتطوير سلاسل التجهيز.
    ○ Avanzar en la cadena de valor y diversificar los sectores de los productos básicos UN o تعزيز سلاسل القيم وتنويع قطاعات السلع الأساسية
    Además de los temas acordados que se tratarán en cada uno de sus períodos de sesiones, la reunión analizará las perspectivas y la situación actual de los mercados, incluidas las novedades y los desafíos, en todos los sectores de los productos básicos. UN وبالإضافة إلى المواضيع المتفق عليها مسبقاً التي سيتناولها الاجتماع في كل جلسة، فإنه سيستعرض حالة السوق الراهنة والآفاق المرتقبة، بما في ذلك التطورات والتحديات الناشئة، في جميع قطاعات السلع الأساسية.
    La UE había venido analizando activamente los sectores de los productos básicos desde el punto de vista de toda la cadena de producción, el comercio, la transformación y la venta al por menor, y consideraba que las perspectivas futuras de los países que dependían de los productos básicos radicaban fundamentalmente en el fortalecimiento de la capacidad y las instituciones. UN وبيَّن أن الاتحاد الأوروبي ما برح منكباً على تحليل قطاعات السلع الأساسية من زاوية كامل سلسلة الإنتاج والتجارة والتجهيز وتجارة التجزئة؛ وأن السبيل قدماً أمام البلدان المعتمدة على السلع الأساسية هو في المقام الأول بتعزيز قدراتها ومؤسساتها.
    La UE había venido analizando activamente los sectores de los productos básicos desde el punto de vista de toda la cadena de producción, el comercio, la transformación y la venta al por menor, y consideraba que las perspectivas futuras de los países que dependían de los productos básicos radicaban fundamentalmente en el fortalecimiento de la capacidad y las instituciones. UN وبيَّن أن الاتحاد الأوروبي ما برح منكباً على تحليل قطاعات السلع الأساسية من زاوية كامل سلسلة الإنتاج والتجارة والتجهيز وتجارة التجزئة؛ وأن السبيل قدماً أمام البلدان المعتمدة على السلع الأساسية هو في المقام الأول بتعزيز قدراتها ومؤسساتها.
    La UE había venido analizando activamente los sectores de los productos básicos desde el punto de vista de toda la cadena de producción, el comercio, la transformación y la venta al por menor, y consideraba que las perspectivas futuras de los países que dependían de los productos básicos radicaban fundamentalmente en el fortalecimiento de la capacidad y las instituciones. UN وبيَّن أن الاتحاد الأوروبي ما برح منكباً على تحليل قطاعات السلع الأساسية من زاوية كامل سلسلة الإنتاج والتجارة والتجهيز وتجارة التجزئة؛ وأن السبيل قدماً أمام البلدان المعتمدة على السلع الأساسية هو في المقام الأول بتعزيز قدراتها ومؤسساتها.
    La Unión Europea está empeñada en asegurar una contribución constante de los sectores de los productos básicos a la erradicación de la pobreza y a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 11 - والاتحاد الأوروبي ملتزم بكفالة استمرار قطاعات السلع الأساسية في الإسهام في القضاء على الفقر وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    43. La economía ha obligado a los bancos a ser creativos y a encontrar nuevos modelos para seguir financiando a empresas que, en principio, puedan generar considerables ingresos en los sectores de los productos básicos y las manufacturas. UN 43- أجبر الاقتصاد البنوك على أن تبدع وتجد نماذج جديدة لمواصلة تمويل المنشآت القادرة من حيث المبدأ على توليد دخل كبير في قطاعات السلع الأساسية والصناعة التحويلية.
    36. La información estratégica relacionada con los productos básicos y los datos de los mercados se consideraron factores fundamentales para aumentar la competitividad y mejorar el funcionamiento de los sectores de los productos básicos. UN 36- واعتُبرت المعلومات الاستراتيجية المتصلة بالسلع الأساسية ومعلومات الأسواق عاملاً أساسياً في تعزيز القدرة التنافسية وتحسين عمل قطاعات السلع الأساسية.
    20. Tanto los factores internos como externos repercuten en la medida en que los sectores de los productos básicos pueden hacer las veces de motores del crecimiento de los países en desarrollo. UN 20- تؤثر العوامل الداخلية والخارجية على حد سواء على إمكانية أن تكون قطاعات السلع الأساسية محركاً للنمو في البلدان النامية.
    31. Uno de los desafíos que se presentan es cómo abordar las megafusiones en los sectores de los productos básicos y las cuestiones de la competencia en las cadenas mundiales de suministro/valor. UN ومن التحديات المطروحة كيفية التعامل مع عمليات الاندماج الكبرى في قطاعات السلع الأساسية وقضايا المنافسة في السلاسل العالمية للإمدادات/الأنشطة المولدة للقيمة.
    La inestabilidad también podría socavar los esfuerzos de desarrollo desalentando la inversión, ampliando los déficits comerciales y agravando la pobreza de las familias, sobre todo dado que los sectores de los productos básicos constituyen, en general, la principal fuente de sustento para grandes segmentos de la población de los países de ingresos bajos y menos adelantados. UN ويمكن لتقلب الأسعار أيضاً أن يقوض الجهود الإنمائية عن طريق تثبيط الاستثمار، وزيادة العجز التجاري والمزيد من الإفقار للأسر المعيشية، لا سيما وأن قطاعات السلع الأساسية تشكِّل عموماً مصدر الرزق الرئيسي لشرائح واسعة من السكان في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان الأقل نمواً.
    Mientras tanto, los países que dependen de los productos básicos pueden aprovechar las oportunidades que surgen en los mercados de esos productos mediante medidas específicas que den lugar a un ciclo de crecimiento económico que se retroalimente en los sectores de los productos básicos. UN 9 - واستطرد قائلا إنه في غضون ذلك، يمكن للبلدان المعتمدة على السلع الأساسية أن تستغل الفرص الناشئة في أسواق السلع الأساسية بواسطة إجراءات محددة الهدف تفضي إلى حلقة نمو اقتصادي تتقوى ذاتيا في قطاعات السلع الأساسية.
    124. Más concretamente, la UNCTAD debe ayudar a los países en desarrollo a examinar las políticas que pueden utilizar para incrementar la eficiencia y productividad de los sectores de los productos básicos y fomentar la diversificación, elaboración y comercialización y las cadenas de distribución, ámbitos en los cuales el valor añadido es particularmente elevado. UN 124- وعلى الأونكتاد، بصورة أخص، أن يساعد البلدان النامية على تقييم خيارات السياسات العامة من أجل زيادة فعالية قطاعات السلع الأساسية وإنتاجيتها، وإحراز تقدم في التنويع، والتجهيز، والتسويق، وسلسلة التوزيع، حيث تكون القيمة المضافة مرتفعة للغاية.
    a) Hacer un seguimiento de las novedades, oportunidades y retos en los mercados de productos básicos, prestando la debida atención a los sectores de los productos básicos que son pertinentes para los países en desarrollo dependientes de esos productos. UN (أ) رصد التطورات والفرص والتحديات في أسواق السلع الأساسية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لقطاعات السلع الأساسية ذات الأهمية للبلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية؛
    En África en conjunto, aunque el decenio anterior ha visto un crecimiento y una actividad exportadora fuertes, han tendido a limitarse a los sectores de los productos básicos y los recursos naturales. UN وفي أفريقيا ككل، ورغم أن العقد الماضي شهد نموا قويا وأداءً صلبا للصادرات، فإن ذلك مال للاقتصار على قطاعي السلع والموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد