ويكيبيديا

    "los sectores gubernamental y no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطاعين الحكومي وغير
        
    • القطاعات الحكومية وغير
        
    • الحكوميين وغير
        
    • للقطاعات الحكومية وغير
        
    Por lo tanto, se ha formulado una iniciativa tendiente a elaborar una ley sobre protección contra la violencia familiar, con la participación de los sectores gubernamental y no gubernamental. UN ومن ثم فقد تم طرح مبادرة لاستحداث قانون للحماية ضد العنف الأسري بمشاركة القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    Por ejemplo, el PNUD tiene la intención de ejecutar dos proyectos financiados con cargo al programa " Capacidad 21 " en las regiones del Pacífico y del Caribe cuyo objeto es promover la creación de capacidad en los sectores gubernamental y no gubernamental. UN فالبرنامج اﻹنمائي، على سبيل المثال، يقترح تنفيذ مشروعين من مشاريع بناء القدرة للقرن ٢١، في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يستهدفان تعزيز بناء القدرة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي على السواء.
    La Comisión del Mediterráneo sobre el Desarrollo Sostenible sirve de precedente innovador para integrar los sectores gubernamental y no gubernamental y vincular la acción en el plano regional y en el de la comunidad local. UN وتمثل لجنة البحر اﻷبيض المتوسط للتنمية المستدامة سابقة ابتكارية للتكامل بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي وللربط بين اﻷعمال على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي.
    El objetivo principal del seminario regional fue reunir a representantes de los sectores gubernamental y no gubernamental en la esfera de las armas pequeñas, así como a representantes de las organizaciones internacionales y de los productores. UN وكان الهدف الرئيسي للحلقة الدراسية الإقليمية هو اجتماع الممثلين من القطاعات الحكومية وغير الحكومية العاملين في ميدان الأسلحة الصغيرة، بالإضافة إلى ممثلي المنظمات الدولية والمنتجين.
    En tercer lugar, la alianza nacional creada para luchar contra el VIH/SIDA se manifiesta mediante los esfuerzos conjuntos y de colaboración del Comité Nacional de Lucha contra el VIH/SIDA, entre cuyos miembros se cuentan representantes de los sectores gubernamental y no gubernamental. UN ثالثا، تتجلى الشراكة الوطنية في التصدي لمرض الإيدز من خلال العمل التشاركي بين اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز، التي تضم في عضويتها ممثلين عن القطاعات الحكومية وغير الحكومية.
    Esas consultas congregaron a una amplia gama de expertos de los sectores gubernamental y no gubernamental y de organismos bilaterales, así como de otros organismos copartícipes de las Naciones Unidas, como la OMS, el UNICEF y el Banco Mundial. UN وقد اشتركت في هذه المشاورات مجموعة كبيرة من الخبراء من القطاعين الحكومي وغير الحكومي ومن المنظمات الثنائية فضلا عن الشركاء من مؤسسات اﻷمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي.
    Ampliar la base de donantes en los sectores gubernamental y no gubernamental; UN (ب) توسيع قاعدة المانحين داخل القطاعين الحكومي وغير الحكومي ؛
    Actualmente se examinan todas las prácticas administrativas que puedan dar lugar a prácticas corruptas en los sectores gubernamental y no gubernamental. UN ويجري في الوقت الراهن استعراض جميع الممارسات الإدارية في القطاعين الحكومي وغير الحكومي التي من شأنها أن تؤدي إلى ممارسات فاسدة.
    V. Órganos que actúan en los sectores gubernamental y no gubernamental UN خامسا - الهيئات العامة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي
    V. Órganos que actúan en los sectores gubernamental y no gubernamental UN خامسا - الهيئات العاملة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي
    Los esfuerzos estarán encaminados a ampliar la base de donantes de los sectores gubernamental y no gubernamental y a estimular la recaudación innovadora de fondos, incluida la colaboración con la comunidad empresarial, el público en general y la utilización de Internet. UN وستوجه الجهود صوب توسيع قاعدة المانحين داخل القطاعين الحكومي وغير الحكومي وتحفيز جمع الأموال بشكل خلاق، بما في ذلك التعاون مع مجتمع الأعمال، والجمهور العام، واستخدام الإنترنت.
    Quisiera destacar que la cooperación entre los sectores gubernamental y no gubernamental ya se estableció en nuestro país desde el principio de la epidemia del VIH/SIDA hace 25 años. UN واسمحوا لي أن أؤكد أن التعاون بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي قد أُرسِي في بلدنا في بداية ظهور تلك الجائحة قبل 25 عاماً.
    Se indica también que " se ha formulado una iniciativa tendiente a elaborar una ley sobre protección contra la violencia familiar, con la participación de los sectores gubernamental y no gubernamental " . UN وأشار أيضا إلى " طرح مبادرة لاستحداث قانون للحماية من العنف الأسري بمشاركة القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    Entre los miembros de la Fuerza de Tareas se cuentan encargados de adoptar decisiones de los sectores gubernamental y no gubernamental, miembros del Poder Judicial y de la policía, el Comisionado Jefe de las Familias y el Comisionado de los Niños. UN وتضم هذه الفرقة أعضاء من صانعي القرارات من القطاعين الحكومي وغير الحكومي والسلطة القضائية والشرطة ورئيس لجنة الأسرة ومفوض شؤون الأطفال.
    Podemos encontrar iniciativas para promover el aprendizaje permanente tanto a nivel nacional como internacional, en los sectores gubernamental y no gubernamental. UN وقد أطلقت المبادرات لتشجيع التعلم مدى الحياة على الصعيدين الوطني والدولي، وفي القطاعين الحكومي وغير الحكومي على حد سواء.
    e) Debería adjudicarse una mayor atención a la labor de fomento de la cooperación entre los sectores gubernamental y no gubernamental en el plano internacional. UN )ﻫ( ينبغي زيادة التركيز على اﻷعمال المتعلقة بتشجيع التعاون بين القطاعات الحكومية وغير الحكومية على الصعيد الدولي.
    En 2000 se creó la Junta Asesora sobre el VIH/SIDA al nivel de Estado, en la que participan representantes de los sectores gubernamental y no gubernamental. UN وفي عام 2000، أنشئ مجلس استشاري لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على مستوى الدولة، وضم ممثلين عن القطاعات الحكومية وغير الحكومية.
    d) Organizar reuniones para facilitar intercambios de opiniones e información entre los sectores gubernamental y no gubernamental y entre los expertos gubernamentales y no gubernamentales a fin de facilitar la búsqueda de un terreno común. UN )د( تنظيم الاجتماعات لتسهيل تبادل اﻵراء والمعلومات بين القطاعات الحكومية وغير الحكومية وبين الخبراء الحكوميين وغيرهم من الخبراء تسهيلا للبحث عن أرضية مشتركة.
    30. En atención al interés cada vez mayor por fomentar los enfoques regionales sobre cuestiones de desarme y seguridad, y sobre la base de los resultados de las actividades realizadas anteriormente por el Centro, la conferencia basó su labor en las iniciativas para promover los diálogos regionales que se estaban estudiando en los sectores gubernamental y no gubernamental. UN ٣٠ - وﻹشباع الاهتمام المتزايد بتعزيز النهج اﻹقليمية لقضايا اﻷمن ونزع السلاح، واستنادا الى نتائج اﻷنشطة السابقة للمركز اﻹقليمي، ركز المؤتمر عمله على المبادرات الهادفة الى تعزيز الحوارات اﻹقليمية التي استكشفت في القطاعات الحكومية وغير الحكومية.
    Durante la elaboración de dicha estrategia se celebraron amplias consultas con las partes interesadas de los sectores gubernamental y no gubernamental que se ocupan de la higiene de la reproducción, con el fin de resolver las actuales inquietudes en relación con esa esfera. UN وجرى إعداد هذه الاستراتيجية بمشاورات واسعة مع أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين ذوي العلاقة بالصحة الانجابية، وذلك بغية التصدي للشواغل الإنجابية الراهنة.
    Los miembros de esa junta son representantes de los sectores gubernamental y no gubernamental y de organismos internacionales. UN وأعضاء المجلس الوطني الاستشاري ممثلون للقطاعات الحكومية وغير الحكومية والوكالات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد