- los sectores prioritarios en los que debe producirse antes la liberalización del comercio; | UN | :: القطاعات ذات الأولوية التي ينبغي فيها تحرير التجارة في وقت مبكر؛ |
- los sectores prioritarios en los que debe producirse antes la liberalización del comercio; | UN | :: القطاعات ذات الأولوية التي ينبغي فيها تحرير التجارة في وقت مبكر؛ |
En dos de los otros tres países, los sectores prioritarios recibieron más de la mitad del total de asistencia. | UN | وفي بلدين من البلدان الثلاث الأخرى، كانت القطاعات ذات الأولوية تحظى بأكثر من نصف مجموع المعونة. |
Estas transferencias son resultado de la reorganización de la División y de la concentración de los recursos en los sectores prioritarios. | UN | وتأتي عمليات النقل هذه نتيجة لإعادة تنظيم الشعبة وتركيز الموارد على المجالات ذات الأولوية. |
En consecuencia, en el próximo bienio el crecimiento en los sectores prioritarios se financiaría en gran parte mediante una redistribución de los recursos. | UN | ومن ثم فإن جزءا كبيرا جدا من النمو في المجالات ذات الأولوية في فترة السنتين المقبلة سيمول عن طريق إعادة توزيع الموارد. |
El Gobierno del Japón se compromete a continuar destinando ayuda a los sectores prioritarios de los países menos adelantados. | UN | وأضاف أن حكومته ملتزمة بالاستمرار في تقديم المساعدة إلى القطاعات ذات الأولوية في أقل البلدان نموا. |
- los sectores prioritarios en los que debe producirse antes la liberalización del comercio; | UN | :: القطاعات ذات الأولوية التي ينبغي فيها تحرير التجارة بصورة مبكرة؛ |
La salud es uno de los sectores prioritarios identificados en la NEPAD. | UN | والصحة من القطاعات ذات الأولوية المحددة في الشراكة الجديدة. |
▪ Estrategias de exportación para los sectores prioritarios. | UN | :: استراتيجيات قطاع التصدير لصالح القطاعات ذات الأولوية |
El sector de los servicios energéticos figura entre los sectores prioritarios para la liberalización regional en el marco de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). | UN | وقطاع خدمات الطاقة هو من بين القطاعات ذات الأولوية من أجل التحرير الإقليمي في إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Se ha elaborado un plan de acción para la subregión, que está en consonancia con los sectores prioritarios enunciados en la Iniciativa. | UN | وأُعدت خطة عمل من أجل المنطقة دون الإقليمية تتماشى مع القطاعات ذات الأولوية المبينة في مبادرة أفريقيا للقدرات الإنتاجية. |
Los proyectos de cooperación se realizan particularmente en los sectores prioritarios identificados en el Plan Nacional de Desarrollo. | UN | وتنفَّذ مشاريع التعاون بصفة أساسية في القطاعات ذات الأولوية المحددة في الخطة الوطنية الإنمائية. |
Sin embargo, observó que, ante los problemas existentes en esa esfera y los limitados recursos disponibles, era necesario que los esfuerzos se concentraran en los sectores prioritarios. | UN | إلاّ أنها أشارت إلى أن التحدّيات القائمة في مجال حقوق الإنسان وضآلة الموارد تقتضي التركيز على القطاعات ذات الأولوية. |
La educación es uno de los sectores prioritarios, al que se asigna el 20% del presupuesto anual, del cual un 50% se destina a la educación básica. | UN | ويُعد التعليم أحد القطاعات ذات الأولوية حيث يخصص لهذا القطاع 20 في المائة من الميزانية السنوية، منها 50 في المائة مخصص للتعليم الأساسي؛ |
:: los sectores prioritarios para las inversiones extranjeras directas deberían ser los que generan ingresos en divisas, como las manufacturas de exportación, el turismo y los que prestan apoyo directo a los sectores de exportación. | UN | :: ينبغي أن تكون القطاعات ذات الأولوية في الاستثمار الأجنبي المباشر هي القطاعـات التي تجني أرباحا بالعملات الأجنبية، كالتصنيع لأغراض التصدير، وصناعة السياحة، والقطاعات التي تدعم التصدير مباشرة. |
El ejercicio ha confirmado que los sectores prioritarios para el desarrollo industrial se encuentran en las industrias basadas en el sector agrícola, a saber, cuero y productos del cuero, tejidos y ropa de vestir e industrias alimentarias. | UN | وقد أكدت هذه العملية أن القطاعات ذات الأولوية في مجال التنمية الصناعية هي الصناعات التي تستند إلى الزراعة، أي الجلود والمنتجات الجلدية والمنسوجات والملابس والمنتجات الغذائية. |
:: Se han elaborado programas nacionales en todos los sectores prioritarios. | UN | :: وضعت برامج وطنية في جميع المجالات ذات الأولوية. |
los sectores prioritarios de nuestra cooperación han sido las infraestructuras, los servicios básicos y la protección y el empoderamiento de la mujer. | UN | إن البنية التحتية والخدمات الأساسية وحماية وتمكين المرأة هي المجالات ذات الأولوية في تعاوننا. |
La disminución de las necesidades refleja el efecto de la reorganización de los recursos permanentes de la División y su concentración en los sectores prioritarios. | UN | ويعكس نقصان الاحتياجات الأثر المتمثل في تخفيض الأعباء بفضل إعادة تنظيم الموارد الدائمة للشعبة وتركيزها على المجالات ذات الأولوية. |
En cuanto a los sectores prioritarios dirigidos al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Japón ha desempeñado una función de principal donante en las esferas de la educación, el suministro de agua, la salud pública y el medio ambiente. | UN | وفي ما يتعلق بالقطاعات ذات الأولوية الموجهة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، اضطلعت اليابان بدور رائد بين المانحين في مجالات التعليم والمياه والصحة العامة والبيئة. |
En el Foro, que se puso en marcha oficialmente durante una Reunión Ministerial Inaugural celebrada en Bangkok en 2007, se acordaron planes de acción para abordar los sectores prioritarios relacionados con la industria conforme a las directrices del Convenio. | UN | وقد اتفق المنتدى، الذي استهل رسميا أثناء الاجتماع الوزاري التدشيني في بانكوك في عام 2007، على خطط عمل لمعالجة قطاعات الأولوية المتصلة بالصناعة على غرار المبادئ التوجيهية في الاتفاقية. |
La atención médica primaria es desde siempre uno de los sectores prioritarios de la cooperación belga. | UN | تشكل خدمات الرعاية الصحية الأولية على الدوام أحد القطاعات التي تحظى بالأولوية في التعاون البلجيكي. |
Luxemburgo ha establecido asociaciones especiales con seis países africanos y los sectores prioritarios de la NEPAD forman parte de los principales sectores de cooperación. | UN | وقد أقامت لكسمبرغ شراكة خاصة مع ستة بلدان أفريقية. والقطاعات التي تحظى بالأولوية في الشراكة الجديدة لصالح التنمية في أفريقيا تشكل جزءا من القطاعات الرئيسية لتعاون لكسمبرغ. |
los sectores prioritarios que cabe observar en esos regímenes normativos son la agricultura, las industrias agroalimentarias, los servicios de salud y la defensa. | UN | وتشمل المجالات التي تحظى بالأولوية في مثل هذه النظم: الزراعة، والصناعات الغذائية، والخدمات الصحية، والدفاع. |
- Atribuir mejor los recursos presupuestarios a los sectores prioritarios con objeto de combatir la pobreza; | UN | :: توجيه مخصصات الميزانية بصورة أفضل للقطاعات ذات الأولوية لمكافحة الفقر؛ |