ويكيبيديا

    "los seguidores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أتباع
        
    • أنصار
        
    • لأتباع
        
    • مؤيدي
        
    • وأتباع
        
    • اتباع
        
    • معتنقي
        
    • متابعيها
        
    • مؤيدو
        
    • من يتحول
        
    • وأنصار
        
    • التابعون
        
    • أتباعِ
        
    Todos esos hechos indican que los seguidores de las religiones minoritarias disfrutan de plenos derechos. UN وكل ذلك يدل على أن أتباع أديان اﻷقلية يتمتعون بكامل الحقوق القانونية.
    Se dijo que el abandono del islam para convertirse a otra religión se castiga con la muerte y que aun los seguidores de las otras tres religiones reconocidas tropiezan con serias dificultades. UN وقيل إن الارتداد عن اﻹسلام عقوبته اﻹعدام وإن هناك صعوبات خطيرة تواجه حتى أتباع الديانات الثلاث اﻷخرى المعترف بها.
    Al igual que en otros países musulmanes, los seguidores de la corriente dominante del islam en Indonesia practican la moderación y se oponen totalmente a la violencia. UN وكما هو الحال في البلدان الإسلامية الأخرى، يأخذ أتباع المذهب الشائع أنفسهم بالاعتدال ويعارضون العنف بشدة.
    Funcionarios del Gobierno dicen sospechar que los seguidores del Coronel Khudoiberdiev fueron responsables de esos ataques. UN ويشك المسؤولون الحكوميون في أن أنصار العقيد خودوبيردييف هم المسؤولون عن تلك الهجمات.
    Se felicitó por la decisión del Afganistán de revisar la ley sobre el estatuto personal de los seguidores de la jurisprudencia chiíta. UN ورحبت بقرار أفغانستان إعادة النظر في قانون الأحوال الشخصية لأتباع المذهب الشيعي.
    También se informa de que los seguidores de algunos partidos han visto sus casas incendiadas por sus rivales, o han sido acosados y expulsados de su ciudad. UN وتفيد اﻷخبار أيضا أن بعض مؤيدي اﻷحزاب قد أحرقت منازلهم على يد منافسيهم أو أنهم قد طوردوا الى خارج المدينة.
    Expresó su preocupación, ya que muchos de los seguidores del Presidente Patassé se han marchado a la clandestinidad por falta de garantías de seguridad. UN وأعرب عن قلقه لأن الكثيرين من أتباع الرئيس باتاسيه اختفوا عن الأنظار بسبب انعدام الضمانات الأمنية.
    los seguidores de esa ideología no vacilarán en utilizar armas de destrucción en masa en caso de que éstas caigan en sus manos. UN ولن يتردد أتباع هذه الأيديولوجية في استخدام أسلحة الدمار الشامل إذا تمكنوا من وضع أيديهم عليها.
    Los pentecostales, los seguidores de la Iglesia de Dios, los adventistas del séptimo día y los bautistas forman entre el 7% y el 8% de la población y los católicos romanos el 6%. UN ومثل أتباع كنيسة الروح القدس وأتباع كنيسة الرب والسبتيون والمعمدانيون جميعا نسبة تتراوح بين 7 و 8 في المائة من السكان في حين مثل الكاثوليكيون 6 في المائة.
    La apertura de nuestra sociedad se refleja en el hecho de que la minoría más numerosa de la India la constituyen los seguidores del islam. UN ويتجسد انفتاح مجتمعنا في أعداد أكبر أقلية في الهند، أتباع الإسلام.
    Me complace manifestar que en el Irán todos los seguidores de las religiones monoteístas han vivido juntos en paz y armonía durante muchos siglos. UN ويسرني أن أعلن أن أتباع الأديان المقدسة ظلوا يعيشون جميعا معاً في إيران في سلام ووئام لقرون عديدة.
    los seguidores de esa ideología violenta son una amenaza para las personas civilizadas de todo el mundo. UN إن أتباع هذه الإيديولوجية العنيفة يشكلون خطرا على الشعوب المتحضرة في كل مكان.
    Ese hito reunió a los seguidores de las religiones del mundo, a eminentes académicos, intelectuales y otros. UN وقد جمع هذا اللقاء التاريخي معا، أتباع ديانات العالم، والعلماء البارزين، والمفكرين وسواهم.
    Su Majestad sentó de manera eficaz las bases para que los seguidores de las diferentes religiones se acerquen entre sí en la Conferencia de Madrid. UN لقد أرسى جلالته الأسس بفعالية لجعل أتباع الديانات والمعتقدات المختلفة أقرب بعضهم إلى بعض في مؤتمر مدريد.
    La tensión adquirió tintes políticos cuando los seguidores de la iglesia de la región de Kurchi fueron acusados de prestar su apoyo al Partido Nacional del Congreso. UN وقد اتخذ التوتر منحى سياسياً، إذ اتُهم أتباع الكنيسة في منطقة كورشي بدعم حزب المؤتمر الوطني.
    Decidió conducir a varios combatientes heridos al hospital y enterrar a las víctimas del combate entre los seguidores de Khudoberdiev y las tropas gubernamentales. UN وقرر أن ينقل عددا من المحاربين الجرحى إلى المستشفى وأن يدفن جثث ضحايا القتال بين أنصار خودوبردييف والجيش الحكومي.
    En Darfur septentrional, sigue habiendo manifestaciones impulsadas por los seguidores de Abdul Wahid, que se oponen a las gestiones de paz. UN ففي شمال دارفور، لا تزال المظاهرات التي يقودها أنصار عبد الواحد الذين يعترضون على جهود السلام مستمرة.
    Este enfoque representa un intento de usar de manera indebida la religión para promover un objetivo particular, y una falta de respeto a los seguidores de las diversas tradiciones religiosas. UN ومن شأن ذلك النهج أن يكون محاولة لإساءة استعمال الدين لبرنامج معين وأن يكون إهانة لأتباع مختلف التقاليد الدينية.
    El Consejo exhortó a los seguidores de ambos candidatos a que se abstuvieran de realizar actos de violencia. UN ودعا المجلس مؤيدي المرشَحَين الامتناع عن اللجوء إلى العنف.
    Sabemos que muchos de los seguidores de Carroll han sido expuestos dejando su culto de asesinos prácticamente desmantelado. Open Subtitles نحن نعرف ان العديد من اتباع كارول اصبحوا مكشوفين ترك متبعيه من القتلة تم تفكيكهم
    El estatuto actual y el futuro de la ciudad de Jerusalén deben ser objeto de negociaciones continuadas en el interés de los seguidores de todas las religiones, para los cuales es una Ciudad Santa. UN ولا بد أن يكون الوضع الحالي لمدينة القدس ومستقبلها موضع مفاوضات مستمرة بما يخدم أفضل مصالح معتنقي جميع اﻷديان التي تقدسها.
    A lo largo del Año, estas páginas se utilizarán para informar a los seguidores de las actividades coordinadas por medio del comité principal, así como para aumentar la conciencia acerca de las iniciativas en los planos nacional y local. UN وعلى مدار السنة سوف تُستخدَم هذه الصفحات لتزويد متابعيها بالمعلومات بشأن الفعاليات المنسّقة عن طريق اللجنة الرئيسية، فضلاً عن زيادة الوعي بما يُتخذ من مبادرات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    En las elecciones legislativas de marzo la mayoría de los escaños del Congreso correspondieron a los seguidores de Álvaro Uribe. UN 13- وفي الانتخابات التشريعية التي جرت في آذار/مارس، فاز مؤيدو آلفَرو أُوريبِه بغالبية المقاعد في الهيئة التشريعية.
    Según las leyes islámicas, los seguidores del judaísmo deben ser condenados a muerte y ejecutados. UN وذكر أن الشريعة الإسلامية تستوجب الحكم بالإعدام على من يتحول إلى الديانة اليهودية وتنفيذ هذا الحكم.
    En ellas no se señala de manera específica que los sindicalistas y los seguidores del UNP corran el riesgo de sufrir violencia por parte de las autoridades del Gobierno de Sri Lanka. UN ولا ترد إشارة صريحة في المبادئ التوجيهية إلى النقابيين وأنصار الحزب الوطني المتحد باعتبارهم معرضين لمخاطر العنف من قبل السلطات الحكومية في سري لانكا.
    Es importante, no sólo mostrar al líder, sino a los seguidores porque uno ve que los nuevos seguidores emulan a los seguidores, no al líder. TED ومن الضروري ظهور التابعون كما هو ظهور القائد لانك ترى بعض التابعون الجدد يقلدون التابعون القدامي بدلاً من القائد
    Estamos hablando sobre el "Vaticano" de los seguidores de los Ori, ¿verdad? Open Subtitles إننا نَتحدّثُ عن الفاتيكان أتباعِ الـ ( اوراى )، حقّا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد