ويكيبيديا

    "los seis objetivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأهداف الستة
        
    • ستة أهداف
        
    • الغايات الست
        
    • للأهداف الستة
        
    • الأهداف الرئيسية الستة
        
    La alfabetización es el elemento común presente en los seis objetivos. UN والإلمام بالقراءة والكتابة هي العنصر المشترك في هذه الأهداف الستة.
    Como parte del Programa de Protección, debería adoptarse un criterio equilibrado respecto de cada uno de los seis objetivos indicados. UN وكجزء من برنامج الحماية، يجب اتباع نهج متوازن بالنسبة لكل هدف من الأهداف الستة المحددة.
    los seis objetivos específicos de la estrategia propuesta son los siguientes: UN وتتمثل الأهداف الستة المحددة للاستراتيجية المقترحة في الآتي:
    Evaluación de los progresos realizados en el logro de los seis objetivos de educación para todos y examen de las líneas de acción futuras en materia de educación UN تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الستة المرتبطة بتوفير التعليم للجميع، ومناقشة حول الخطوات المقبلة لتوفير التعليم
    12.3 Durante el período que abarca el plan, el subprograma se centrará en el logro de los seis objetivos principales siguientes: UN ١٢-٣ سيركز البرنامج الفرعي على تحقيق ستة أهداف رئيسية أثناء الفترة التي تشملها الخطة، هي:
    Desde luego, los seis objetivos expuestos no son exclusivos del PNUD; muchas entidades los comparten. UN 29 - وهذه الأهداف الستة المنصوص عليها ليست، بطبيعة الحال، حكرا على البرنامج الإنمائي؛ إذ يشترك فيها الكثيرون.
    Por ejemplo, el primero de los seis objetivos esenciales del Gobierno que rigen la políticas y la actuación del sector público es reforzar la identidad nacional y sostener los principios del Tratado de Waitangi. UN وعلى سبيل المثال، يتمثل الهدف الأول من الأهداف الستة الرئيسية للحكومة التي توجه سياسة وأداء القطاع العام في تعزيز الهوية الوطنية ودعم مبادئ معاهدة وايتانغي.
    Se pasa revista a los avances realizados hacia el logro de los seis objetivos de la Educación para Todos desde una perspectiva de género, examinando por qué se sigue frenando el avance de las niñas y haciendo hincapié en políticas que pueden eliminar obstáculos y mejorar el aprendizaje. UN وهو يرصد التقدم المحرز من أجل الأهداف الستة لتوفير التعليم للجميع عن طريق منظور جنساني، والنظر في السبب وراء تأخر الفتيات والتشديد على السياسات التي يمكن أن تزيل العراقيل وتحسن التعليم.
    La igualdad de los géneros en la educación es uno de los seis objetivos del programa Educación para Todos aprobado por 164 gobiernos en el Foro Mundial de la Educación celebrado en Dakar en abril de 2000. UN 13 - وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم هو أحد الأهداف الستة لبرنامج " توفير التعليم للجميع " الذي أيدته 164 حكومة في المحفل العالمي للتعليم في داكار في نيسان/أبريل عام 2000.
    El Plan de Acción se basa en los seis objetivos adoptados en 2000 por el Foro Mundial sobre Educación, que se procura alcanzar a nivel nacional. UN وتستند خطة العمل على الأهداف الستة التي اعتمدها المنتدى العالمي للتعليم المنعقد في عام 2000، والتي تنفذ على الصعيد الوطني.
    Las presentaciones de los delegados se hicieron dentro del marco de los seis objetivos de la Convención, que incluyen las Principales Causas Nacionales y los 104 principios básicos, formulados por el Gobierno. UN وكانت البيانات المقدمة من المندوبين تدخل في إطار الأهداف الستة للمؤتمر، التي تشمل القضايا الوطنية الرئيسية والمبادئ الأساسية الـ 104، على نحو ما حددته الحكومة.
    El Plan de Acción se basa en los seis objetivos adoptados en 2000 por el Foro Mundial sobre Educación, que se procura alcanzar a nivel nacional. UN وتستند خطة العمل إلى الأهداف الستة التي اعتمدها المنتدى العالمي للتعليم المعقود في عام 2000، والتي تنفذ على الصعيد الوطني.
    En los párrafos siguientes se presenta un panorama general sucinto de los problemas con que ha tropezado el ACNUR y las medidas adoptadas al respecto, teniendo presentes en general los seis objetivos del Programa de Protección. UN وتقدم الفقرات التالية لمحة عامة مقتضبة عن التحديات التي واجهتها المفوضية والتدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بهذه التطورات، متَّبِعةً في ذلك إلى حد كبير الأهداف الستة لبرنامج الحماية.
    Advirtió que la crisis obstaculizaría seriamente la capacidad de los países en desarrollo para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y también tendría graves repercusiones para los seis objetivos del Consenso de Monterrey. UN وحذّر من أن الأزمة قد تعيق بشدة قدرة العالم النامي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأنه قد يكون لها آثار خطيرة أيضا على الأهداف الستة لاتفاق آراء مونتيري.
    10. El Sr. Pérez Sánchez-Cerro pregunta qué piensa hacer el Alto Comisionado para alcanzar los seis objetivos prioritarios que se ha fijado para los dos próximos años, cuando su carga de trabajo es ya enorme. UN 10- السيد بيريز سانشيز - ثيرو تساءل عن الكيفية التي تعتزم المفوضية السامية أن تحقق بها الأهداف الستة ذات الأولوية التي حددتها لنفسها خلال السنتين المقبلتين وحجم عملها ضخم أصلاً.
    En 2000, el Foro mundial sobre educación celebrado en Dakar estableció los seis objetivos de Educación para Todos, dos de los cuales se centran específicamente en lograr la igualdad entre los géneros en la educación. UN وفي عام 2000، حدد المنتدى العالمي للتعليم الذي عُقد في داكار الأهداف الستة لتوفير التعليم للجميع، والتي يركز هدفان منها تحديداً على تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Reafirmando los compromisos contraídos en el Foro Mundial sobre la Educación de lograr los seis objetivos de la iniciativa Educación para Todos, UN ' ' وإذ نؤكد من جديد الالتزامات المتعهد بها في المنتدى العالمي للتعليم من أجل بلوغ الأهداف الستة المتعلقة بتوفير التعليم للجميع،
    los seis objetivos intentan ir más allá de los dos objetivos educativos descritos en los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se establecieron en 2000. UN وتسعى الأهداف الستة إلى تجاوز الهدفين التعليميين اللذين جرى النص عليهما في الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعت في عام 2000.
    Se publica, 90 días antes de la primera reunión de una conferencia e las Partes en 2013, un informe sobre en qué medida las disposiciones han contribuido a lograr los seis objetivos. UN نَشْر تقرير عن مدى مساهمة هذه الترتيبات في تحقيق الأهداف الستة قبل تسعين يوماً من الاجتماع الأول لاجتماع الأطراف في 2013.
    12.3 Durante el período que abarca el plan, el subprograma se centrará en el logro de los seis objetivos principales siguientes: UN ١٢-٣ سيركز البرنامج الفرعي على تحقيق ستة أهداف رئيسية أثناء الفترة التي تشملها الخطة، هي:
    los seis objetivos figuran en los objetivos de la Oficina para 2005. UN وتبين أهداف المفوضية لعام 2005 الغايات الست جميعها.
    En el Marco de Acción de Dakar se pedía a los países que elaboraran antes de finales de 2002 un plan nacional relativo a la educación para todos que correspondiera a los seis objetivos establecidos en Dakar. UN وقالت إن إطار عمل داكار يدعو البلدان إلى وضع خطط وطنية، بحلول نهاية عام 2002، لتوفير التعليم للجميع تستجيب للأهداف الستة المحددة في داكار.
    San Marino cree firmemente que para obtener resultados concretos en su aplicación es necesario establecer una guía para evaluar el progreso alcanzado en la aplicación de los seis objetivos principales identificados por el Secretario General en su informe. UN وتعتقد سان مارينو اعتقادا راسخا أنه لكي نحقق نتائج ملموسة في مجال التنفيذ، لا بد من وضع خريطة طريق لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الرئيسية الستة التي حددها الأمين العام في تقريره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد