ويكيبيديا

    "los seis presidentes de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرؤساء الستة لمؤتمر
        
    • رؤساء المؤتمر الستة
        
    • الرؤساء الستة للمؤتمر
        
    • لرؤساء المؤتمر الستة
        
    • الرؤساء الستة لدورة
        
    Rusia acoge con satisfacción los esfuerzos de coordinación de los seis Presidentes de la Conferencia de Desarme en 2006. UN وترحب روسيا بالتنسيق بين جهود الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح خلال عام 2006.
    Ese impulso evolucionó como resultado directo de la iniciativa conjunta adoptada por los seis Presidentes de la Conferencia de Desarme el año pasado. UN فقد تنامى الزخم كنتيجة مباشرة للمبادرة التي اتخذها الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح بشكل مشترك العام الماضي.
    Como uno de los seis Presidentes de la Conferencia de Desarme en 2010, Bulgaria no escatimará esfuerzos para promover y apoyar el objetivo común de que este importantísimo foro de negociación vuelva a estar activo. UN وبوصف بلغاريا أحد الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح عام 2010، فإنها لن تدّخر أي جهد لتعزيز ودعم الهدف المشترك، المتمثل في إعادة هذا المحفل الهام للمفاوضات إلى العمل من جديد.
    Sin embargo, y merced a la iniciativa de 2006 de los seis Presidentes de la Conferencia, ésta parece transitar ahora nuevamente por el sendero correcto. UN ومع ذلك، يبدو الآن أن المؤتمر، بفضل مبادرة رؤساء المؤتمر الستة في عام 2006، عاد إلى مساره الصحيح.
    Este método de trabajo encaja perfectamente con el planteamiento común de los seis Presidentes de la Conferencia para este año. UN وأسلوب العمل هذا يتوافق جيداً مع النهج المشترك الذي اتبعه رؤساء المؤتمر الستة أثناء العام.
    La Conferencia ha aprobado un programa con prontitud y ha reaccionado positivamente a los planes de los seis Presidentes de la Conferencia para 2006. UN فقد أقر المؤتمر جدول أعماله بسرعة وتجاوب بشكل إيجابي مع خطة الرؤساء الستة للمؤتمر في عام 2006.
    Quiero también dar las gracias a los seis Presidentes de la Conferencia y a los Coordinadores, cuyas contribuciones a la labor de la Conferencia son admirables. UN كما أود الإعراب عن تقديري لرؤساء المؤتمر الستة وللمنسقين الذين كانت مساهماتهم في عمل مؤتمر نزع السلاح مثيرة للإعجاب.
    Por lo tanto, no es el momento de hacer un resumen de la cooperación de los seis Presidentes de la Conferencia de Desarme, de las consultas realizadas por los Amigos de los Presidentes, ni de las actividades previstas en el calendario anunciado la semana pasada. UN وعليه، فإن الوقت غير مناسب لتقييم التعاون بين الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح، أو مشاورات أصدقاء الرئيس أو الأنشطة المتوقعة في إطار جدول الأعمال الذي أُعلن الأسبوع الماضي.
    Deseo dar las gracias a las delegaciones que, tanto de palabra como de obra, han seguido prestando a poyo a la iniciativa presentada por los seis Presidentes de la Conferencia de Desarme para 2006. UN وأود أن أشكر تلك الوفود التي قدمت، قولاً وفعلاً، مزيداً من الدعم للمبادرة التي تقدم بها الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    El esfuerzo concertado de los seis Presidentes de la Conferencia de Desarme y los debates temáticos dirigidas por los siete coordinadores de la Conferencia son esfuerzos realizados por la Conferencia en 2007. UN والجهود المتضافرة التي بذلها الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح والمناقشات المواضيعية تحت إشراف المنسقين السبعة في المؤتمر كانت جهودا مُضطلعا بها في المؤتمر في عام 2007.
    A este respecto, el Japón apoya dicho marco, encomia los esfuerzos realizados por los seis Presidentes de la Conferencia para establecerlo e insta a que se adopte cuanto antes. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اليابان هذا الإطار وتثني على الجهود التي بذلها الرؤساء الستة لمؤتمر هذا العام لصياغته، وتحث على اعتماده بسرعة.
    Está claro que se ha aprovechado y elevado a un nivel superior el impulso creado con esta iniciativa conjunta de los seis Presidentes de la Conferencia de Desarme del año pasado. UN الزخم الذي تطور نتيجة لهذه المبادرة التي شارك فيها الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح في السنة الماضية تطور بوضوح بل إنه بلغ مستوى أعلى.
    Está claro que el impulso creado mediante la iniciativa adoptada conjuntamente por los seis Presidentes de la Conferencia el año pasado ha aumentado aún más. UN ومن الواضح أن الزخم الذي نشأ عن المبادرة المشتركة بين الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح في دورة السنة المنصرمة ما زال مستمراً، بل تعزز أيضاً ليصل إلى مستوى أعلى.
    Se ha generado un nuevo impulso a raíz de la iniciativa conjunta de los seis Presidentes de la Conferencia de Desarme de 2006 y 2007, como continuación de la cual los seis presidentes actuales presentaron hace poco una propuesta oficial. UN وتولَّد عن المبادرة المشتركة التي اتخذها الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح في عام 2006 وعام 2007 زخم جديد أفضى إلى تقدم الرؤساء الستة الحاليون بمقترح رسمي في الآونة الأخيرة.
    A ese respecto, se hizo referencia a la adición de un protocolo al TNP y a la posibilidad de celebrar las deliberaciones sustantivas contempladas en el actual proyecto de decisión presentado por los seis Presidentes de la Conferencia de Desarme. UN وفي هذا الصدد، كانت هناك إشارات إلى السعي إلى وضع بروتوكول للمعاهدة وإلى إمكانيـة إجـراء المناقشات الموضوعية المتوخاة في مشروع المقرر الحالي الذي قدمه الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح.
    Elogiamos la labor de los seis Presidentes de la Conferencia. UN نثني على الطريقة التي يدير بها رؤساء المؤتمر الستة أعمالهم.
    En conclusión, Irlanda apoya la propuesta de los seis Presidentes de la Conferencia de 2007. UN وفي الختام، تؤيد آيرلندا اقتراح رؤساء المؤتمر الستة لعام 2007.
    A ese respecto, su delegación elogia los esfuerzos realizados por los seis Presidentes de la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، أثنى وفد بلده على جهود رؤساء المؤتمر الستة.
    El impulso fue resultado directo de la iniciativa adoptada conjuntamente por los seis Presidentes de la Conferencia el año pasado. UN ولقد نتج هذا الزخم بشكل مباشر عن المبادرة المشتركة التي قام بها الرؤساء الستة للمؤتمر في العام الماضي.
    Por último, quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a los seis Presidentes de la Conferencia por sus esfuerzos por promover un acuerdo sobre un programa de trabajo. UN وأخيراً، أود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا للجهود التي بذلها الرؤساء الستة للمؤتمر هذا العام من أجل تعزيز الاتفاق على برنامج عمل.
    Sin embargo, este año ha sido diferente de años anteriores en la Conferencia de Desarme, ya que se ha producido un nuevo impulso como resultado de la innovadora iniciativa de los seis Presidentes de la Conferencia para este año. UN لكن هذه السنة كانت مختلفة عن السنوات السابقة في مؤتمر نزع السلاح، حيث بدأ زخم جديد يتطور نتيجة للمبادرة الخلاقة لرؤساء المؤتمر الستة هذه السنة.
    Celebramos el impulso originado en la Conferencia de Desarme desde el establecimiento de la plataforma de la Presidencia común a principios de 2006, que se ha seguido desarrollando en 2007 por los seis Presidentes de la Conferencia de Desarme. UN ونرحب بالزخم الذي تولد في مؤتمر نزع السلاح منذ وضع نهج الرئاسة الموحدة للمؤتمر في مطلع عام 2006 وهو الزخم الذي عززه الرؤساء الستة لدورة عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد