ويكيبيديا

    "los seis presidentes del período de sesiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرؤساء الستة لدورة
        
    • للرؤساء الستة لدورة
        
    Confiemos en que la colaboración estrecha y activa de los seis Presidentes del período de sesiones de 2006 se reanudará el próximo año. UN وإني لآمل أن يستمر في العام القادم التعاون الوثيق والفعال فيما بين الرؤساء الستة لدورة عام 2006.
    Nos hemos sentido muy alentados por el impulso que nació de la iniciativa emprendida de forma conjunta por los seis Presidentes del período de sesiones de 2006 de la Conferencia de Desarme. UN لقد شجعنا كثيراً الزخم المتولد عن المبادرة التي اتخذها سوياً الرؤساء الستة لدورة عام 2006 لمؤتمر نزع السلاح.
    Encomiamos a los seis Presidentes del período de sesiones de la Conferencia de 2010 por haber realizado esfuerzos concertados. UN ونثني على الجهود المتضافرة التي بذلها الرؤساء الستة لدورة المؤتمر لعام 2010.
    Este año, tras la iniciativa coordinada de los seis Presidentes del período de sesiones de 2006, nuestra Conferencia pudo esbozar un calendario de actividades que prevé deliberaciones oficiales y oficiosas sobre todas las cuestiones que figuran en el programa y a lo largo de casi todo el año. UN وهذا العام، بعد المبادرة المنسقة للرؤساء الستة لدورة عام 2006، تمكن مؤتمرنا من وضع جدولٍ زمني للأنشطة يسمح بإجراء نقاشات رسمية وغير رسمية حول جميع المسائل المدرجة في جدول الأعمال طوال العام كلُّه.
    Bajo la vigorosa dirección de los seis Presidentes del período de sesiones de 2007, la Conferencia celebró los debates más sustantivos en muchos años sobre las cuestiones relativas al desarme. UN وتحت القيادة القوية للرؤساء الستة لدورة 2007، عقد المؤتمر أكثر المناقشات موضوعية بشأن مسائل تتعلق بنزع السلاح منذ سنوات عديدة.
    los seis Presidentes del período de sesiones de 2010 estamos celebrando estrechas consultas. UN ونعكف نحن، الرؤساء الستة لدورة عام 2010، على إجراء مشاورات عن كثب فيما بيننا.
    Afortunadamente, por iniciativa suya, este año hemos decidido que los seis Presidentes del período de sesiones de 2006 de la Conferencia de Desarme se coordinen y cooperen más para intentar al menos encaminar a la Conferencia hacia sus principales objetivos y propósitos. UN ولحسن الحظ، لقد قررنا هذه السنة بناء على مبادرتكم أن يقوم الرؤساء الستة لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006 بالتنسيق والتعاون بشكل أفضل من أجل دفع المؤتمر شيئاً فشيئاً على الأقل إلى تحقيق أهدافه وغاياته الرئيسية.
    Esta era la idea que teníamos, por nuestra parte, del debate estructurado, centrado e interactivo que nos propuso el Embajador de Polonia en nombre de los seis Presidentes del período de sesiones de 2006 de nuestra Conferencia. UN وهذه بالفعل هي الفكرة التي كانت تراودنا عن حوار مهيكل وهادف ومتفاعل كالذي اقترحه سفير بولندا باسم الرؤساء الستة لدورة عام 2006 لمؤتمرنا.
    Como actividad complementaria a la iniciativa de los seis Presidentes del período de sesiones de 2007, insistimos este año, a falta de algo mejor, en la experiencia de los debates temáticos sobre los temas inscritos en la agenda de la Conferencia. UN وعقب مبادرة الرؤساء الستة لدورة عام 2007، نعيد هذا العام مرة أخرى، في غياب أي شيء أفضل، تجربة إجراء مناقشات مواضيعية بشأن جميع بنود جدول أعمال مؤتمرنا.
    En este momento en el que Suiza asume la Presidencia de la Conferencia de Desarme, quisiera en primer lugar rendir homenaje a quienes nos han precedido y expresar toda mi gratitud a los colegas del grupo de los seis Presidentes del período de sesiones de 2007 por la creatividad y el tesón de que han dado prueba. UN بمناسبة تولي سويسرا رئاسة مؤتمر نزع السلاح، أود بادئ ذي بدء الإشادة بسلفي من الرؤساء والتعبير عن الشكر لزملائي في مجموعة الرؤساء الستة لدورة عام 2007 على ما أبدوه من قوة تحمل وقدرة على الابتكار.
    Quisiera agradecerle especialmente sus grandes esfuerzos para poner fin a la situación de punto muerto en que se encuentra la Conferencia como uno de los seis Presidentes del período de sesiones de este año. UN وأود أن أعرب عن امتناني الكبير لها على جهودها الواسعة النطاق للخروج من المأزق في هذه الهيئة باعتبارها أحد الرؤساء الستة لدورة هذا العام.
    Quiero también dar las gracias a los seis Presidentes del período de sesiones del año pasado y felicitar, a través suyo, a los Presidentes entrantes de 2008, así como a los Coordinadores designados para las deliberaciones sobre los temas de la agenda. UN وأود أيضاً أن أشكر جميع الرؤساء الستة لدورة السنة الماضية وأن أهنئ، من خلالكم، سيدي الرئيس، الرؤساء الجدد لعام 2008، وكذلك المنسقين المعيَّنين للمناقشات المتعلقة ببنود جدول أعمالنا.
    Ucrania comparte plenamente las valoraciones y aspiraciones expresadas por el Secretario General, en particular con respecto a la propuesta de los seis Presidentes del período de sesiones anual de 2007. UN وتشاطر أوكرانيا بالكامل التقييمات والطموحات التي أعرب عنها الأمين العام، وبخاصة فيما يتعلق بمقترح الرؤساء الستة لدورة عام 2007.
    Permítame garantizarle, a usted y a los seis Presidentes del período de sesiones de 2012 de la Conferencia de Desarme, la voluntad de la delegación de la Federación de Rusia de asistirle en la búsqueda de un compromiso. UN واسمحوا لي بأن أؤكد لكم ولجميع الرؤساء الستة لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2012 استعداد الوفد الروسي للمساعدة في التوصل إلى حلول توفيقية.
    El Japón, en su calidad de uno de los seis Presidentes del período de sesiones de 2014 de la Conferencia de Desarme, colaboró estrechamente con otros Presidentes y miembros de la Conferencia para aprobar estas decisiones. UN ولقد عملت اليابان، بوصفها أحد الرؤساء الستة لدورة عام 2014 لمؤتمر نزع السلاح، على نحو وثيق مع الرؤساء الآخرين وأعضاء المؤتمر حتى تعتمد هذه المقررات.
    A ello ha contribuido en gran medida la iniciativa de los seis Presidentes del período de sesiones de la Conferencia de 2006, a saber, Polonia, la República de Corea, Rumania, la Federación de Rusia, el Senegal y Eslovaquia, iniciativa que ha hecho posible coordinar nuestros planes y los planes de la Conferencia. UN ويعزى ذلك بقدرٍ كبير إلى مبادرة الرؤساء الستة لدورة المؤتمر لعام 2006 بولندا وجمهورية كوريا ورومانيا والاتحاد الروسي والسنغال وسلوفاكيا - وهي مبادرة سمحت لنا بتنسيق خططنا وخطط المؤتمر.
    23. los seis Presidentes del período de sesiones de 2008 han afirmado en repetidas ocasiones a la Conferencia que el documento CD/1840 no es inmodificable; no se trata de una propuesta que no admita negociación; el documento se puede mejorar. UN 23- وتلقى أعضاء المؤتمر تأكيدات متكررة من الرؤساء الستة لدورة عام 2008 بأن الورقة CD/1840 ليست غير قابلة للتعديل؛ وهي ليست مقترحاً ينبغي قبوله أو رفضه؛ ويمكن إجراء المزيد من التعديلات عليها.
    El Brasil apoyó enteramente la propuesta de los seis Presidentes del período de sesiones de 2007 que figura en el documento L.1 y las propuestas de declaraciones presidenciales complementarias, y sigue apoyando esa iniciativa. UN وتؤيد البرازيل تأييداً تاماً المقترح الذي قدمه الرؤساء الستة لدورة عام 2007 الوارد في الوثيقة L.1 والبيانات الرئاسية المرافقة المقترحة، ولا زلنا على دعمنا لتلك المبادرة.
    Mi país celebra la iniciativa conjunta de los seis Presidentes del período de sesiones de 2006 de celebrar sesiones plenarias temáticas sobre todos los temas de la agenda de nuestra Conferencia, y se congratula de participar, bajo su Presidencia, en este primer período de Sr. Loulichki, Marruecos) sesiones sobre el desarme nuclear y, más en general, sobre los temas 1 y 2 de la agenda. UN يرحب بلدي بالمبادرة المشتركة للرؤساء الستة لدورة عام 2006 التي تقضي بعقد جلسات عامة مواضيعية بشأن جميع بنود جدول أعمال مؤتمرنا، ويتطلع إلى المشاركة تحت رئاستكم في هذه الدورة الأولى المتعلقة بنزع السلاح النووي وبشكل أوسع بالبندين 1 و2 من جدول الأعمال.
    Alentados por la mayoría de los Estados miembros, mis colegas Presidentes y yo mismo acordamos presentar el 19 de mayo este documento de la Presidencia, en calidad de propuesta oficial de los seis Presidentes del período de sesiones de 2009, bajo la signatura CD/1863. UN وبتشجيع من معظم الدول الأعضاء، اتفقت مع زملائي الرؤساء على أن نقدم في 19 أيار/مايو وثيقة الرئاسة على أنها الاقتراح الرسمي للرؤساء الستة لدورة عام 2009، والواردة في الوثيقة CD/1863.
    Ante noticias que nos hablan de posiciones que traen nuevas intranquilidades en el campo del desarme, nos alienta iniciar este año entonces recibiendo las iniciativas que usted propone a la Conferencia sobre una actuación coordinada y permanente de los seis Presidentes del período de sesiones de 2006, la integración de un grupo de Colaboradores de los Presidentes, y el establecimiento de un cronograma para la celebración de los debates temáticos. UN وفي ظل الأخبار التي تتحدث عن سياسات تشكل مصدر قلق جديد في مجال نزع السلاح، ثمة بالتالي ما يبعث على الارتياح إذ نبدأ هذا العام وقد أخذنا علماً بالمبادرات التي قدّمتموها للمؤتمر والتي تتعلق بالإجراء المنسق والمتواصل للرؤساء الستة لدورة عام 2006، وإنشاء فريق " أصدقاء الرؤساء " ، ووضع جدول زمني لعقد مناقشات مواضيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد