ويكيبيديا

    "los seminarios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحلقات الدراسية
        
    • حلقات العمل المتعلقة
        
    • بالحلقات الدراسية
        
    • الحلقتين الدراسيتين في
        
    • لحلقات العمل التي
        
    • الندوات التي يعقدها
        
    • ويمكن تنظيم الحلقة الدراسية
        
    • وبحلقات العمل
        
    • تنظيم حلقات دراسية في مجال
        
    • حلقات العمل المعقودة في
        
    • والحلقات الدراسية التي
        
    Se realizaron 150 presentaciones en los seminarios de formación para organizaciones no gubernamentales locales UN تم تقديم 150 عرضا في الحلقات الدراسية التدريبية لفائدة المنظمات غير الحكومية
    Turquía es un país donante y un participante activo en los seminarios de previsión tecnológica. UN علما بأن تركيا بلد مانح ومشارك نشط في الحلقات الدراسية المتعلقة بالاستبصار التكنولوجي.
    Habrá que establecer equilibrio entre los seminarios de expertos más pequeños y las reuniones más generales. UN وسيتعين المحافظة على توازن بين الحلقات الدراسية الصغيرة للخبراء وبين الاجتماعات اﻷعم.
    Además, ha servido para que aumente la duración de las sesiones que se dedican a las normas básicas en los seminarios de seguridad que organiza la Operación en Lokichokio. UN وزيدت المدة المخصصة لدورات القواعد اﻹجرائية في حلقات العمل المتعلقة باﻷمن المنظمة في إطار عملية شريان الحياة للسودان والمعقودة في لوكيشوكيو.
    En este contexto, también hay que recalcar los seminarios de Viena, tradicionalmente organizados por la International Peace Academy para la resolución de los conflictos. UN وفي هذا الصدد، لا يفوتنا أن نذكر الحلقات الدراسية الناجحة التي عقدتها اﻷكاديمية الدولية للسلم.
    El Tribunal Supremo Electoral inició tarde los seminarios de capacitación, y los materiales para esta actividad sólo estuvieron disponibles unos pocos días antes de la jornada electoral. UN فقد تأخرت المحكمة في بدء الحلقات الدراسية للتدريب، ولم تصبح مواد التدريب متيسرة إلا قبل عدة أيام في يوم التصويت.
    19. En lo que queda de 1996, la Secretaría también promoverá actividades nacionales preparatorias en Africa, además de los seminarios de sensibilización. UN ٩١- وخلال الفترة المتبقية من عام ٦٩٩١، ستشجع اﻷمانة أيضاً أنشطة تحضيرية وطنية في أفريقيا خلاف الحلقات الدراسية للتوعية.
    Ginebra, al público y también en los seminarios de los profesores Philippe Cahier y Georges Abbi-Saab. UN محاضرات عامة ومحاضرات في الحلقات الدراسية لﻷستاذين فيليب كاييه وجورج أبي صعب.
    También se distribuyen ejemplares para promover la publicación en los seminarios de los bancos. UN وتستخدم هذه النسخ أيضا بغرض الدعاية عن النشرة في الحلقات الدراسية التي تعقدها المصارف.
    Este tipo de misiones necesitan más recursos que los seminarios de introducción. UN وتستخدم البعثات من هذا النوع موارد أكثر كثافة مما تستخدمه الحلقات الدراسية التمهيدية.
    los seminarios de este programa son el eje central de la filosofía del EMPRETEC. UN تعتبر هذه الحلقات الدراسية العمود الفقري لمفهوم امبريتيك.
    Con este fin, uno de los seminarios de categoría nacional se convocó en Bogor del 12 al 13 de diciembre del año 2000. UN ولهذا الغرض، عقدت إحدى الحلقات الدراسية ذات الأهمية على الصعيد الوطني، في بوغور، في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    En México, esas actividades han mejorado la calidad de los seminarios de capacitación dirigidos a los académicos del país. UN وفي المكسيك، عزَّزت هذه الأنشطة نوعية الحلقات الدراسية التدريبية للمؤسسات العلمية الأكاديمية.
    Todavía no se han evaluado los resultados de los seminarios de orientación previos a la partida (PDOS), que organiza la Dirección de Asistencia a los Trabajadores en el Extranjero (OWWA). UN لم تقم إدارة رعاية شؤون العاملين في الخارج حتى تاريخه بتقييم تأثير الحلقات الدراسية التوجيهية السابقة للمغادرة.
    También contaba con una sala de conferencias que se utilizaba en los seminarios de capacitación. UN كما أن لديه غرفة اجتماعات يجري استخدامها من أجل الحلقات الدراسية التدريبية التي ينظمها.
    Todos los seminarios de este proyecto han tenido una excelente asistencia. UN وقد شهدت جميع الحلقات الدراسية في إطار هذا المشروع حضورا كبير جدا.
    Durante el Sexto Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno, este grupo se encargó de la coordinación de todos los seminarios de fomento de la capacidad bajo la dirección de la División. UN وأثناء المنتدى العالمي السادس لإعادة تحديد دور الحكومة، قامت المجموعة بقيادة الشعبة بتيسير تنظيم جميع حلقات العمل المتعلقة بتنمية القدرات.
    La adaptación más evidente concierne a los seminarios de incentivación. UN ويتعلق التكييف الأوضح اللازم إجراؤه بالحلقات الدراسية الحافزة.
    los seminarios de Kazajstán y Viet Nam se organizaron en el marco de las actividades del proyecto de la UNCTAD en apoyo de los países que se adhieren a la OMC, un proyecto patrocinado por el Reino Unido. UN وجرى تنظيم الحلقتين الدراسيتين في كازاخستان وفييت نام في إطار أنشطة مشروع الأونكتاد لدعم البلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية، وهو مشروع ترعاه المملكة المتحدة.
    26. El material preparado para los seminarios de las Naciones Unidas estará a disposición en la página de clasificaciones en la Web. UN 26 - والمواد التي ستعد لحلقات العمل التي تعقدها الأمم المتحدة ستتاح على نطاق واسع من خلال موقع التصنيفات على شبكة الانترنت.
    Alemania apoya activamente los seminarios de la Unión Europea destinados a jóvenes diplomáticos sobre asuntos de desarme y no proliferación. UN وتدعم ألمانيا فعليا الندوات التي يعقدها الاتحاد الأوروبي للدبلوماسيين الشباب بشأن مسائل نزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    los seminarios de repaso podrán ofrecerse conjuntamente con las reuniones de los examinadores principales para completar la formación de éstos y otros examinadores experimentados de inventarios de GEI. UN ويمكن تنظيم الحلقة الدراسية التجديدية بصورة متزامنة مع اجتماعات خبراء استعراض قوائم الجرد الرئيسيين بغية استكمال تدريب هؤلاء الخبراء وغيرهم من خبراء الاستعراض المتمرسين.
    27. El Comité toma nota de la información relativa a los programas de estudios sobre la Convención y los seminarios de capacitación que ha organizado para agentes del orden, funcionarios de prisiones, el personal médico que presta servicios en el sistema penitenciario y otros funcionarios públicos. UN 27- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المتعلقة بالبرامج الدراسية المتصلة بالاتفاقية وبحلقات العمل التدريبية التي نُظّمت لفائدة موظفي إنفاذ القانون والمسؤولين عن السجون وموظفي الطاقم الطبي العاملين في النظام الإصلاحي ومسؤولين حكوميين آخرين.
    El subgrupo también ha apoyado los seminarios de Turín sobre gestión de la coordinación sobre el terreno, en los que los organismos proporcionan apoyo sustantivo, técnico y financiero al programa. UN كما ساند الفريق الفرعي حلقات العمل المعقودة في تورين بشأن إدارة التنسيق الميداني، مع فرادى الوكالات الموفرة للدعم الفني والتقني والمالي للبرنامج.
    los seminarios de la UNCTAD ayudan a poner de manifiesto estos efectos y contribuyen así a crear una " cultura de la competencia " . UN والحلقات الدراسية التي ينظمها الأونكتاد مفيدة في توضيح هذه الآثار. وبالتالي، فهي تسهم في خلق " ثقافة منافسة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد