Así que animo a todos a pensar en los sentidos que les gustaría ampliar. | TED | لذا فأنا أشجعكم جميعاً أن تفكروا في الحواس التي تودون توسيع آفاقها. |
Y las no vistas, hay que admitirlo, no nos vienen a través de los sentidos. | TED | و غير المعروف يجب عليك أن تعترف بأنه لا ياتي لنا عبر الحواس |
Sólo dominando los sentidos por competo puedes llegar a alcanzar la sabiduría, la verdad y la dignidad humana. | Open Subtitles | فقط من خلال السيطرة التامه على الحواس يمكنك ان تصل الى الحكمة والصدق والنبل الانساني |
Este enfoque cínico ha sido un fracaso en todos los sentidos. | UN | هذا النهج الذي يدعو للسخرية لا يزال يمثل فشلا تاما من جميع النواحي. |
Y lo que me gustaría contarles, ya saben, es que los sentidos son tan limitados... no podemos tenerlo todo, no podemos verlo todo. | TED | و ما أود أن أخبركم إياه, أن حواسنا محدودة للغاية لا نستطيع إدراك كل شيء, لا نستطيع رؤية كل شيء. |
Es tan imperdonable para un hombre como yo, complacer los sentidos que él tiene? | Open Subtitles | شيئ لايغتفر لرجل مثلي لتدليل الأحاسيس عنده؟ |
Siempre me asombra cómo funcionan los sentidos en conexión con la memoria. | Open Subtitles | دائماً تبهرني الطريقة التي تعمل فيها الحواس وهي متصلة بالذاكرة |
Disfruta de probar su punto encontrando nuevas formas de engañar a los sentidos. | Open Subtitles | و هو يستمتِع في إثبات فكرته بإكتشاف طُرق جديدة لخداع الحواس. |
El espectáculo es intolerable para los sentidos: para la vista, el olfato y el tacto. | UN | والمشهد لا تطيقه الحواس: لا البصر ولا الشم ولا اللمس. |
El espectáculo es intolerable para los sentidos: para la vista, el olfato y el tacto. | UN | والمشهد لا تطيقه الحواس: لا البصر ولا الشم ولا اللمس. |
El espectáculo es intolerable para los sentidos: para la vista, el olfato y el tacto. | UN | والمشهد لا تطيقه الحواس: لا البصر ولا الشم ولا اللمس. |
Entonces en mi laboratorio, hemos usado murciélagos para analizar dos tipos diferentes de enfermedades de los sentidos. | TED | نقوم في مختبري باستخدام الخفافيش لدراسة نوعين من أمراض الحواس. |
En gran parte viene de amar nuestro tiempo a través de los sentidos, de nuestro cuerpo, el mismo que hace la vida y la muerte. | TED | الكثير منه يأتي من حبنا لوقتنا عن طريق الحواس عن طريق الجسد ,الشيء الأكيد أننا نعيش ونموت |
Hay que prever que tengamos que actuar como una comunidad mundial en todos los sentidos. | UN | ولكي نمنع ذلك يجب أن نعمل بوصفنا مجتمعا عالميا من جميع النواحي. |
En todos los sentidos, la región ha presenciado una regresión del modesto éxito que se había logrado arduamente durante casi un decenio. | UN | وشهدت المنطقة تراجعا من كل النواحي عن النجاح المتواضع الذي تحقق بصعوبة بالغة طوال حوالي عقد. |
En todos los sentidos, ha asumido dimensiones particularmente alarmantes. | UN | فمن جميع النواحي بلغ هذا التهديد أبعادا تبعث على شـديد الجزع. |
Se plantea preguntas como ¿Debemos confiar en que los sentidos lleguen a la verdad o en nuestra propia razón? | TED | ذلك يُثير تساؤلات مثل هل نعتمد على حواسنا للوصول إلى الحقيقة أم على أسبابنا الخاصة؟ |
Cuando un hombre pierde su vista, encuentra compensación en los sentidos restantes. | Open Subtitles | , عندما يفقد الرجل بصره . يجد تعويضاً في الأحاسيس الباقية |
En todo los sentidos, la situación de los africanos en lo que concierne al derecho a la vida se ha deteriorado. | UN | وتدهور وضع اﻷفارقة من كل الوجوه فيما يتعلق بالحق في الحياة. |
Ella dice que no hay nada más sensual que una ducha de agua caliente, que cada gota de agua es una bendición para los sentidos. | TED | قالت: “لا يوجد شيء أكثر حسيّة من الاستحمام بماء ساخن، فكل قطرة ماء هي نعمة للحواس”. |
Inherente a la formación para la recuperación ante la pérdida de la vista, es aprender a confiar en los sentidos no visuales, cosas que uno de otra forma tal vez ignora. | TED | في الوقت الذي تتدرب فيه لاستعادة بصرك تتعلم الاعتماد على جيع حواسك اللابصرية أشياء كنت على خلاف ذلك ممكن أن تتجاهلها |
La educación proporciona beneficios tangibles a las personas porque les permite aumentar la productividad y obtener trabajos mejor remunerados, pero también beneficios intangibles porque pueden vivir una vida más plena en todos los sentidos. | UN | إذ يقدم التعليم بالنسبة للفرد مكافآت ملموسة يجنيها من زيادة الانتاجية والعمل في وظائف أعلى أجرا ومكافآت غير ملموسة يجنيها من القدرة على العيش بصورة أفضل في كل منحى من مناحي الحياة. |
El Sr. Boutros Boutros-Ghali ha contribuido enormemente a la causa de la paz, la seguridad y el desarrollo en el más amplio de los sentidos. | UN | ولقد أسهم السيد بطرس بطرس غالى إسهاما هائلا في قضية السلام واﻷمن والتنمية بأوسع معانيها. |
los sentidos del olfato, del tacto, del gusto y de la vista sufren un ataque repulsivo. | UN | إن حواس الشم واللمس والذوق والنظر تتعرض لهجوم تشمئز منه النفس. |
El lenguaje de los sentidos todavía tiene que explorarse. | Open Subtitles | لغة الأحاسيسِ لحدّ الآن لَمْ مُسْتَكْشف. |
Esto es fundamental para su identidad, personalidad y humanidad... [el] concepto del ser no acaba en la carne, sino que continúa en la tierra hasta donde llegan los sentidos " James sake Henderson, " Mikmaw tenure in Atlantic Canada " , Dalhousie Law Journal, vol. 18, Nº 2, 1995, pág. 196. | UN | إن مفهوم النفس لديهم لا يقف عند أجسادهم بل يمتد في الأرض إلى أقصى مدى تلمسه حواسهم " (5). |
La educación de los sentidos que me hacía falta de niña. | TED | التعليم الحسي هو ما كنت بحاجة إليه كفتاة. |