los sentimientos que tenemos entre nosotros... son reales como cualquier cosa que hayamos experimentado. | Open Subtitles | المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به |
La gravedad de un crimen se deduce de las circunstancias en que se comete y de los sentimientos que impulsaron a su autor. ¿Fue premeditado el crimen? ¿Fue precedido por preparativos (estratagema o emboscada)? | UN | ويُستدَل على خطورة الجريمة من الظروف التي ترتكب فيها ومن المشاعر التي حملت مرتكبها على اقترافها. |
El Grupo de Estados de África reconoce profundamente los sentimientos que acaban de expresar los presidentes de los otros grupos regionales. | UN | وتـدرك المجموعــة اﻷفريقيـة جيدا المشاعر التي أعرب عنها رؤساء المجموعــات اﻹقليمية اﻷخرى. |
Comprendo los sentimientos que subyacen a esta exigencia, pero la rechazo. | UN | وإنني أفهم المشاعر التي ينطوي عليها هذا الطلب، لكنني أرفضه. |
Si bien agradecemos los sentimientos que se han expresado, quisiéramos instar a nuestros amigos a que se abstengan de utilizar un lenguaje inmoderado. | UN | ونحن إذ نقدر المشاعر التي تم الاعراب عنها نحث جميع أصدقائنا على الامتناع عن استخدام لهجة متطرفة. |
Montaje hace que todos los sentimientos que contengan fotografías se extraigan y se muestren en una cuadrícula. | TED | مونتاج تنتج من كل المشاعر التي تحوي صوراً ليتم إستخلاصها وعرضها في شبكة. |
los sentimientos que inspiran suceden cuando algo dentro de ti es gatillado por una variación particular en la frecuencia y energía de las ondas lumínicas. | Open Subtitles | المشاعر التي تُلهمها تحدث عندما يُثار شيء بداخلك بواسطة تغيير مُعين |
Salvar un bosque comienza con la conservación de los sentimientos que a diario mueren en nuestro interior. | Open Subtitles | قد يبدأ انقاذ الغابة بالحفاظ على بعض المشاعر التي تموت بداخلنا كل يوم. |
Se supone que sea una expresión de los sentimientos que supuestamente tenemos uno por el otro. | Open Subtitles | يفترض أن يكون تعبيراً عن المشاعر التي نكنها لبعضنا |
No entiendes los sentimientos que nos unen a la Srta. Macintosh y a mí. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتفهم المشاعر التي تربط بيني وبين الآنسة ماكينتوش |
Mira, los sentimientos que tiene por ti son peligrosos. | Open Subtitles | انظُري الآن، المشاعر التي يمتلكها تِجاهكِ خطيرة |
Sé que los sentimientos que, como dijo... dificultaron su consideración, lo ayudarán a superarlo. | Open Subtitles | أنا واثقة أن المشاعر التي أخبرتني أنها غيرت وجهة نظرك ستساعدك في التغلب عليه |
Y yo estoy aquí para decirte los sentimientos que estás teniendo son muy comunes para cada hermano con esta insignia. | Open Subtitles | وقد جئت لأخبرك بأن المشاعر التي تراودك يشعر بها كل شرطي |
Bueno, igualmente quiero hablar sobre los sentimientos que te llevaron a querer vomitar. | Open Subtitles | عن المشاعر التي لديك و التي أدت إلى رغبتك بتقيأ أحشائك خرجاً أريد أن أكون أنحف |
los sentimientos que tiene la gente lo que un sentimiento puede hacerle a otra persona es como una reacción química. | Open Subtitles | المشاعر التي يملكها الناس ماذا يمكن ان يفعل شعور ما بشخص اخر انه كما لو كان رد فعل كيميائي |
Deberíamos ir a tomar una taza de café y discutir lo que te está molestando, y también los sentimientos que tengo por Rusty. | Open Subtitles | ربما يجب أن نشتري القهوة ونتناقش حول مايزعجك وحول تلك المشاعر التي تنتابني حيال راستي |
Haré mi mejor esfuerzo, para transmitir los sentimientos, que creo que ella expresaría. | Open Subtitles | سأفعل ما يمكنني لأنقل المشاعر التي أعتقد أنها ستبوح عنها. |
No entiendes los sentimientos que nos unen a la Srta. Macintosh y a mí. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتفهم المشاعر التي تربط بيني وبين الآنسة ماكينتوش |
No dejes que la perspectiva que tienes ahora disminuya los sentimientos que tenías entonces. | Open Subtitles | لا تدعي وجهة النظر التي لديكِ الآن تقلل من المشاعر التي كان لديكِ في ذلك الوقت |
Todos los sentimientos que tenía volvieron a aparecer. | Open Subtitles | كل المشاعر التي جمعت بيننا يومًا عادت لي مسرعَة |
Y las cuerdas... son los sentimientos que nos conectan con nuestra familia... ya sabes, con las personas que amamos. | Open Subtitles | والخيوط كالمشاعر تربطنا بـ عائلتنا" "وبالناس الذين نحبّهم |