ويكيبيديا

    "los seres humanos a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البشر في
        
    • الإنسان في أن
        
    • الكائنات البشرية
        
    • وفي البشر
        
    • البشر إلى
        
    Subrayando que el derecho de todos los seres humanos a un ambiente saludable y libre de contaminación es un derecho humano básico, UN وإذ يؤكد كذلك على حق جميع البشر في أن يتمتعوا ببيئة صحية خالية من التلوث وذلك كحق إنساني أساسي،
    Siguen siendo los problemas de la paz y la prosperidad y el derecho de los seres humanos a vivir con dignidad. UN فما زالت هناك المشاكل المتعلقة بالسلام والرخاء وحق البشر في العيش في كرامة.
    Subrayando nuevamente que el derecho de todos los seres humanos a un ambiente saludable y libre de contaminación es un derecho humano básico, UN وإذ يؤكد كذلك على حق جميع البشر في أن يتمتعوا ببيئة صحية خالية من التلوث وذلك كحق إنساني أساسي،
    Destacando que el derecho de todos los seres humanos a disfrutar de un medio ambiente saludable y libre de contaminación es un derecho humano básico, UN وإذ يؤكد مجدداً حق الإنسان في أن يعيش حياة صحية خالية من التلوث كحق إنساني أساسي،
    El derecho a la alimentación es un derecho humano que protege el derecho de todos los seres humanos a vivir con dignidad, y no pasar hambre. UN فالحق في الغذاء حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع الكائنات البشرية في العيش بكرامة وفي مأمن من الجوع.
    El derecho a la alimentación es un derecho humano que protege el derecho de todos los seres humanos a vivir con dignidad y no padecer hambre. UN فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع.
    El derecho a la alimentación es un derecho humano que protege el derecho de todos los seres humanos a vivir dignamente, libres del hambre. UN فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع.
    El derecho a la alimentación es un derecho humano que protege el derecho de todos los seres humanos a vivir con dignidad y no padecer hambre. UN فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع.
    Después de todas las políticas y todas las posturas, de lo que se trata es del derecho de todos los seres humanos a vivir con dignidad y seguridad. UN وبعد كل الأمور السياسية وكل تلك المواقف، فإن الأمر يتعلق بحق كل فرد من بني البشر في أن يعيش بكرامة وأمن.
    El Comité reafirma el derecho de todos los seres humanos a tener acceso a agua de calidad adecuada, así como la necesidad de evitar todo perjuicio irreversible al medio ambiente. UN كما تعيد تأكيد حق جميع البشر في الحصول على المياه بجودة مناسبة، فضلا عن الحاجة الى منع حدوث أي تدمير للبيئة لا يمكن اصلاحه.
    La respuesta reside en el diálogo y el compromiso, sobre la base de una confianza verdadera en el derecho de todos los seres humanos a la libertad, la paz y la seguridad, y no en el odio ni en la destrucción del prójimo. UN بـل إن الجواب يكمن في الحوار والحلول الوسط التي ترتكز على الإيمان بحق جميع بنـي البشر في الحرية والسلام والأمن؛ لا بالإيمان بكراهية الآخرين وتدميرهم.
    La Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente, que se celebró en Dublín en 1992, declaró que era esencial reconocer el derecho básico de todos los seres humanos a tener acceso a agua salubre y a servicios de saneamiento a precios asequibles. UN وقد أعلن المؤتمر الدولي المعني بالماء والبيئة، الذي عُقد في دبلن في 1992 أنه من الضروري الاعتراف بالحق الأساسي لجميع البشر في مياه نظيفة وخدمات إصحاح ملائمة بسعر ميسر.
    Ahora que nos preparamos para evaluar la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el derecho de todos los seres humanos a vivir en libertad y con dignidad, libres de pobreza, desesperanza, temor y miseria, es nuestra prioridad absoluta. UN ونحن إذ نستعد لتقييم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فإن حق كل البشر في العيش بحرية وكرامة، وفي مأمن من الفقر، واليأس والخوف والعوز، في صلب أولوياتنا.
    4. El derecho a la alimentación es un derecho humano que protege el derecho de todos los seres humanos a vivir con dignidad y a no padecer hambre. UN 4- والحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة والتحرر من الجوع.
    4. El derecho a la alimentación es un derecho humano que protege el derecho de todos los seres humanos a vivir con dignidad, libre del hambre. UN 4- والحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة والتحرر من الجوع.
    6. El derecho a una alimentación adecuada es un derecho humano que protege el derecho de todos los seres humanos a vivir con dignidad y a no padecer hambre. UN 6- إن الحق في الغذاء الكافي هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة والتحرّر من الجوع.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) participa en actividades que tienen por objeto la promoción del derecho de los seres humanos a un medio ambiente seguro y saludable, tarea que está relacionada con el ejercicio del derecho a la vida, el derecho a la salud, el derecho a condiciones de trabajo seguras y saludables y el derecho a vivienda y alimentación adecuadas. UN ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أنشطة موجهة نحو تعزيز حق البشر في بيئة مأمونة وصحية، وهو حق مرتبط بتأمين الحق في الحياة، والحق في الصحة، والحق في ظروف عمل مأمونة وصحية، والحق في سكن وغذاء مناسبين.
    El Plan de Acción tiene la finalidad de promover medidas concertadas para defender los derechos y libertades consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos, incluidos el derecho de todos los seres humanos a nacer libres y el derecho a no estar sometidos a esclavitud ni a servidumbre. UN تهدف خطة العمل إلى تعزيز العمل المتضافر للدفاع عن الحقوق والحريات الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومن بين هذه الحقوق حق جميع البشر في أن يولدوا أحرارا وحقهم في عدم التعرض للاسترقاق أو الاستعباد.
    Destacando una vez más que el derecho de todos los seres humanos a disfrutar de un medio ambiente saludable y libre de contaminación es un derecho humano básico, UN وإذ يؤكد مجدداً حق الإنسان في أن يعيش حياة صحية خالية من التلوث كحق إنساني أساسي،
    Subrayando la necesidad de elaborar, en vísperas del nuevo milenio, políticas preventivas para favorecer el disfrute efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular alentando a todos los seres humanos a adoptar una cultura de paz, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى القيام، في فجر اﻷلفية الجديدة، بوضع سياسات وقائية من أجل التمتع الفعال بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك عن طريق تشجيع جميع الكائنات البشرية على اعتماد ثقافة سلام،
    Es un impulso esencial del poder reducir a los seres humanos a la nada. UN إن دافع القوة الشامل هو تحويل البشر إلى لاشيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد