ويكيبيديا

    "los servicios centrales de apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الدعم المركزية
        
    • وخدمات الدعم المركزية
        
    • خدمات الدعم المركزي
        
    • بخدمات الدعم المركزية
        
    • وخدمات الدعم المركزي
        
    • لخدمات الدعم المركزية
        
    • دائرة الدعم المركزي
        
    • لخدمات الدعم المركزي
        
    • بخدمات الدعم المركزي
        
    Beneficios en los servicios centrales de apoyo UN الفوائد المتحققة في خدمات الدعم المركزية
    De esta forma, se presentan juntos los servicios centrales de apoyo que se prestan a la Organización. UN وعلى هذا النحو، ترد معا خدمات الدعم المركزية المقدمة الى المنظمة ككل.
    ii) Mayor porcentaje de procesos institucionales creados y ensayados en relación con los recursos humanos, las finanzas, la cadena de suministro y los servicios centrales de apoyo UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية لعمليات تسيير الأعمال التي أنشئت واختبرت في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية
    En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, los distintos usuarios de los servicios centrales de apoyo cuentan con diversos mecanismos. UN أما في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، فلمستعملي خدمات الدعم المركزي المختلفين ترتيباتهم المختلفة.
    24.26 La responsabilidad del otro componente de los servicios de apoyo del subprograma recae en los servicios centrales de apoyo. UN 24-26 وتناط المسؤولية عن عنصر خدمات الدعم الأخرى من هذا البرنامج الفرعي بخدمات الدعم المركزية.
    Así pues, se consideró que tanto los servicios comunes como los servicios centrales de apoyo de la Oficina estaban organizados y funcionaban bien. UN وهكذا تبيﱠن أن الخدمات المشتركة وخدمات الدعم المركزي في المكتب منظمتان كلتاهما وتسيران سيرا حسنا.
    Dentro del programa de trabajo, la distribución estimada de los recursos entre las distintas esferas comprendidas en los servicios centrales de apoyo será la que se indica a continuación. UN ٧٢ دال - ٨ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع التقديري للموارد فيما بين المجالات المختلفة لخدمات الدعم المركزية على النحو المبين أدناه.
    El primero proporcionaba acreditaciones a los periodistas que querían conseguir locales y remitía las correspondientes solicitudes a los servicios centrales de apoyo. UN فكانت الأولى تزود الصحفيين الراغبين في الحصول على أماكن عمل بوثائق الاعتماد وتقوم بإرسال الطلب المتعلق بالحصول على مكان للعمل إلى دائرة الدعم المركزي.
    los servicios centrales de apoyo prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena no responden debidamente a las necesidades y el personal del Centro dedica demasiado tiempo a las cuestiones de apoyo. UN فاستجابة خدمات الدعم المركزية التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لا ترقى إلى الدرجة المطلوبة. ويتعين أن يكرس قدر لا داع له من وقت موظفي البرنامج لمسائل الدعم.
    La OSSI se reunió con los respectivos presidentes de los grupos de trabajo y los funcionarios competentes de los servicios centrales de apoyo. UN والتقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع الرؤساء المعنيين ﻷفرقة العمل والمسؤولين المختصين في خدمات الدعم المركزية.
    los servicios centrales de apoyo de las Bases de Umoja comprenden actividades de venta y distribución, gestión de los viajes y gestión de los bienes raíces según se indica a continuación: UN يشمل نطاق خدمات الدعم المركزية لمرحلة أوموجا الأساس المبيعات والتوزيع، وإدارة السفر، وإدارة العقارات، على النحو التالي:
    Nota 17. Costo de los servicios centrales de apoyo UN الملاحظة ١٧ - تكاليف خدمات الدعم المركزية
    Agradece también a los servicios centrales de apoyo y la División de Adquisiciones la información facilitada y destaca la importancia que reviste la información para la transparencia en la adopción de decisiones. UN كما تعرب عن شكرها لمكتب خدمات الدعم المركزية وشعبة المشتريات على المعلومات التي قدموها وتشدد على أهمية المعلومات في شفافية عملية اتخاذ القرارات.
    ii) Mayor porcentaje de procesos institucionales creados y ensayados en relación con los recursos humanos, las finanzas, la cadena de suministro y los servicios centrales de apoyo UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية لعمليات تسيير الأعمال التي أنشئت واختبرت في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية
    ii) Mayor porcentaje de procesos institucionales creados y ensayados en relación con los recursos humanos, las finanzas, la cadena de suministro y los servicios centrales de apoyo UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية لعمليات تسيير الأعمال التي أنشئت واختبرت في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية
    los servicios centrales de apoyo son aquellos que se prestan a diversas dependencias de una misma organización, en este caso las Naciones Unidas, y se llevan a cabo con una línea directa de subordinación que se encuentra dentro de la organización respectiva. UN وخدمات الدعم المركزية هي خدمات تقدم إلى وحدات مختلفة ضمن المنظمة ذاتها، وهي في هذه الحالة اﻷمم المتحدة، وتقدم ضمن خط السلطة المباشر لﻹدارة في تلك المنظمة.
    Se designó a un funcionario de los servicios centrales de apoyo para administrar los locales de propiedad de las Naciones Unidas que están arrendados a terceros. UN عيِّن شخص من دائرة خدمات الدعم المركزي لإدارة أماكن العمل المملوكة للأمم المتحدة في جنيف التي تستأجرها أطراف ثالثة.
    Las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe están destinadas a mejorar los servicios centrales de apoyo y a eliminar algunas de las barreras existentes que traban la expansión de los servicios comunes. UN وتهدف الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير إلى تعزيز خدمات الدعم المركزي وإزالة بعض الحواجز القائمة التي تحول دون توسيع نطاق الخدمات المشتركة.
    24.25 La responsabilidad del otro componente de los servicios de apoyo del subprograma recae en los servicios centrales de apoyo. UN 24-25 وتناط المسؤولية عن عنصر خدمات الدعم الأخرى من هذا البرنامج الفرعي بخدمات الدعم المركزية.
    a) Los Estados Miembros aprueben las recomendaciones y el programa de trabajo que presente el Secretario General en la esfera de los servicios centrales de apoyo en la Sede; UN (أ) أن الدول الأعضاء تقر التوصيات التي طرحها الأمين العام فيما يتصل بخدمات الدعم المركزية في المقر وبرنامج العمل الذي تقدم به في هذا المجال؛
    El Director supervisa el Servicio de Gestión de Recursos Financieros, el Servicio de Gestión de Recursos Humanos, el Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y los servicios centrales de apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويشرف المدير على دائرة إدارة الموارد المالية ودائرة إدارة الموارد البشرية ودائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات الدعم المركزي بمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Total Dentro del programa de trabajo, la distribución estimada de los recursos entre las distintas esferas comprendidas en los servicios centrales de apoyo será la que se indica a continuación. UN ٧٢ دال - ٨ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع التقديري للموارد فيما بين المجالات المختلفة لخدمات الدعم المركزية على النحو المبين أدناه.
    (UNA028E-03300) Oficina del Jefe de los servicios centrales de apoyo UN (UNA028E03300) مكتب رئيس دائرة الدعم المركزي
    La aplicación de la recomendación corresponde al Subsecretario General de los servicios centrales de apoyo. UN واﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي هو المسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    La OSSI considera que esta estrategia es un elemento fundamental de los procesos de reforma relacionados con los servicios centrales de apoyo. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه الاستراتيجية عنصرا جوهريا في عمليات اﻹصلاح المتعلقة بخدمات الدعم المركزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد