ويكيبيديا

    "los servicios comunes de apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الدعم المشتركة
        
    • بخدمات الدعم المشتركة
        
    • خدمات دعم مشتركة
        
    La refundición de la prestación de los servicios comunes de apoyo debería significar un paso adelante importantísimo, necesario para evitar duplicación de tareas y derroche de recursos. UN وأضاف أن توحيد تقديم خدمات الدعم المشتركة سيكون تحولا كبيرا لا بد منه لتجنب المزيد من الازدواجية وتبديد الموارد.
    los servicios comunes de apoyo se prestan por conducto de cuatro secciones: la Sección de Registro, Expedientes y Correspondencia; la Sección de Edificios, Servicios Técnicos y Mantenimiento y Aseo; la Sección de Seguridad y Vigilancia; y la Sección de Compras y Transportes. UN ويقوم بتقديم خدمات الدعم المشتركة أربعة أقسام هي قسم القيد والسجلات والخدمات البريدية؛ وقسم المباني والهندسة والحراسة؛ وقسم اﻷمن والسلامة؛ وقسم المشتريات والنقل.
    los servicios comunes de apoyo se prestan por conducto de cuatro secciones: la Sección de Registro, Expedientes y Correspondencia; la Sección de Edificios, Servicios Técnicos y Mantenimiento y Aseo; la Sección de Seguridad y Vigilancia; y la Sección de Compras y Transportes. UN ويقوم بتقديم خدمات الدعم المشتركة أربعة أقسام هي قسم القيد والسجلات والخدمات البريدية؛ وقسم المباني والهندسة والحراسة؛ وقسم اﻷمن والسلامة؛ وقسم المشتريات والنقل.
    De conformidad con diversos acuerdos concertados con oficinas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ubicadas en Nairobi, la Oficina también administra los servicios comunes de apoyo para esas oficinas. UN وبموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي، يتولى المكتب إدارة خدمات الدعم المشتركة لتلك المكاتب أيضا.
    los servicios comunes de apoyo se prestan por conducto de cuatro secciones: la Sección de Registro, Expedientes y Correspondencia; la Sección de Edificios, Servicios Técnicos y Mantenimiento y Aseo; la Sección de Seguridad y Vigilancia, y la Sección de Compras y Transportes. UN ويضطلع بخدمات الدعم المشتركة عن طريق أربعة أقسام هي: قسم القيد والسجلات والخدمات البريدية؛ وقسم المباني والهندسة والحراسة؛ وقسم اﻷمن والسلامة، وقسم المشتريات والنقل.
    De conformidad con diversos acuerdos concertados con oficinas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ubicadas en Nairobi, la Oficina también administra los servicios comunes de apoyo para esas oficinas. UN وبموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي، يتولى المكتب أيضا إدارة خدمات الدعم المشتركة لتلك المكاتب.
    La oradora encomia a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia por la labor que ha realizado en difíciles circunstancias y por utilizar los servicios comunes de apoyo que se prestan a través de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وإن وفدها يثني على مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لما يقوم به من أعمال في ظل ظروف صعبة واستفادته من خدمات الدعم المشتركة المتاحة عن طريق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    84. Los Inspectores constataron además sinergias en la administración de los servicios comunes de apoyo entre las organizaciones con sede en Roma y en Viena. UN 84 - وحدد المفتشان أيضا أوجه التآزر في إدارة خدمات الدعم المشتركة بين المنظمات التي يوجد مقرها في روما وفيينا.
    84. Los Inspectores constataron además sinergias en la administración de los servicios comunes de apoyo entre las organizaciones con sede en Roma y en Viena. UN 84- وحدد المفتشان أيضا أوجه التآزر في إدارة خدمات الدعم المشتركة بين المنظمات التي يوجد مقرها في روما وفيينا.
    De conformidad con diversos acuerdos concertados con oficinas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ubicadas en Nairobi, la Oficina también administra los servicios comunes de apoyo para esas oficinas. UN وبموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي، يتولى المكتب أيضا إدارة خدمات الدعم المشتركة لتلك المكاتب.
    De conformidad con diversos acuerdos, la Oficina también administra los servicios comunes de apoyo para las oficinas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ubicadas en Nairobi. UN وبموجب اتفاقات مختلفة، يتولى المكتب أيضا إدارة خدمات الدعم المشتركة لمكاتب المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.
    De conformidad con diversos acuerdos concertados con oficinas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ubicadas en Nairobi, la Oficina también administra los servicios comunes de apoyo para esas oficinas. UN ويتولى المكتب أيضا تقديم خدمات الدعم المشتركة لمكاتب مؤسسات أخرى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي، بموجب شتى الاتفاقات المبرمة معها.
    De conformidad con diversos acuerdos con oficinas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ubicadas en Nairobi, la Oficina administra los servicios comunes de apoyo para esas oficinas y gestiona los servicios e instalaciones en Nairobi. UN ويتولى المكتب أيضا تقديم خدمات الدعم المشتركة لمكاتب منظّمات أخرى من منظّمات منظومة الأمم المتحدة مقرّها نيروبي، بموجب شتى الاتفاقات المبرمة معها، ويدير المكتب أيضا مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    Se observará que los servicios de conferencias forman parte del 36% del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas que corresponde a los servicios comunes de apoyo. UN ٢٠ - ينبغي ملاحظة أن خدمات المؤتمرات هي جزء من حصة خدمات الدعم المشتركة التي تبلغ ٣٦ في المائة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    b) Las políticas y los procedimientos que rijan los servicios comunes de apoyo serán coherentes; UN (ب) أن تكون السياسات والإجراءات التي تحكم خدمات الدعم المشتركة مترابطة؛
    b) Las políticas y los procedimientos que rijan los servicios comunes de apoyo serán coherentes; UN (ب) أن تكون السياسات والإجراءات التي تحكم خدمات الدعم المشتركة مترابطة؛
    Las preocupaciones de los Estados Miembros no solo se han centrado en la cuestión de la autonomía y la independencia de las investigaciones del Instituto, sino que algunos donantes también se preguntan si el ahorro de los gastos a través de los servicios comunes de apoyo podría compensar los nuevos gastos de la estructura administrativa y de gestión mucho mayor de la entidad compuesta. UN ولم تتركز شواغل الدول الأعضاء على مسائل من قبيل تمتُع المعهد بالاستقلال الذاتي والبحثي فحسب، بل تساءلت بعض الجهات المانحة أيضا عن إمكانية تحقيق أي وفورات في التكاليف عن طريق خدمات الدعم المشتركة المقترحة بما يمكن أن يعوض تكاليف الكيان الجديد المركب الذي يحتاج إلى هيكل إداري أكبر بكثير.
    i) La transferencia de los fondos para fines generales de la parte de los fondos para gastos de apoyo a los programas correspondiente a los servicios comunes de apoyo (114.900 dólares); UN (ط) التحويل من الأموال العامة الغرض للحصة من خدمات الدعم المشتركة المتصلة بتكاليف دعم البرامج (900 114 دولار)؛
    Proporción de los servicios comunes de apoyo (párr. 137) UN حصة خدمات الدعم المشتركة )الفقرة ١٣٧(
    los servicios comunes de apoyo se prestan por conducto de cuatro secciones: la Sección de Registro, Expedientes y Correspondencia; la Sección de Edificios, Servicios Técnicos y Mantenimiento y Aseo; la Sección de Seguridad y Vigilancia y la Sección de Compras y Transportes. UN ويضطلع بخدمات الدعم المشتركة عن طريق أربعة أقسام هي: قسم القيد والسجلات والخدمات البريدية؛ وقسم المباني والهندسة والحراسة؛ وقسم اﻷمن والسلامة، وقسم المشتريات والنقل.
    En la declaración que formuló sobre los servicios comunes de apoyo durante el debate relativo al presupuesto, la Unión Europea pidió que se otorgara carácter prioritario a esa cuestión con miras a lograr la máxima eficacia en función de los costos. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي كان قد طلب في بيانه المتعلق بخدمات الدعم المشتركة في فترة اعتماد الميزانية، إعطاء الأولوية لاستعراض هذه المسألة من أجل الوصول بفعالية التكاليف إلى المستوى الأمثل.
    Debe aclararse si han de adoptarse más medidas en relación con las disposiciones sobre los servicios comunes de apoyo. UN وأردف قائلا إن الحاجة تدعو إلى إيضاح ما إذا كان ينبغي اتخاذ تدابير أخرى بشأن توفير خدمات دعم مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد