Como promedio, actualmente sólo se recupera el 30% de los costos de los servicios de abastecimiento de agua en los países en desarrollo. | UN | ولا يُسترد الآن في البلدان النامية أكثر من 30 في المائة في المتوسط من تكاليف خدمات المياه. |
De ahí que el Banco Mundial hubiera calculado únicamente en un 40% la tasa media de recuperación del costo de los servicios de abastecimiento de agua. | UN | وهكذا، قدر البنك الدولي متوسط معدل استعادة تكاليف خدمات المياه بأربعين في المائة فقط. |
Del total, 20,2 millones de dólares se invertirán en la rehabilitación de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en las tres provincias septentrionales. | UN | وسيستخدم ٢٠,٢ مليون دولار من مجموع هذا المبلغ، ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث. |
El objetivo estratégico de esos programas es promover la mejora de las condiciones de higiene y saneamiento y continuar prestando apoyo a la mejora de los servicios de abastecimiento de agua. | UN | ويتمثل الهدف الاستراتيجي في توسيع نطاق تشجيع تحسين النظافة الصحية والمرافق الصحية، مع مواصلة تقديم الدعم لتحسين خدمات الإمداد بالمياه. |
Deberán publicarse informes periódicos sobre el alcance de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en el informe que se ha previsto sobre el desarrollo mundial de los recursos hídricos. | UN | ويجب نشر تقارير دورية عن انتشار خدمات توفير المياه والصرف الصحي ضمن تقرير تنمية المياه العالمي المنشود. |
:: Un eficaz sistema tarifario en los servicios de abastecimiento de agua con subvenciones cruzadas para los pobres en caso necesario; | UN | نظام تعريفات فعال لخدمات المياه مع إعانات مشتركة لأفقر الفئات حيث يلزم ذلك؛ |
En el sector de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento, el UNICEF ha atendido a unos 60.000 beneficiarios en las comunidades rurales y periurbanas. | UN | وقد استفاد من أنشطة اليونيسيف في مجال إمدادات المياه والتصحاح نحو ٠٠٠ ٦٠ فرد من أفراد المجتمعات المحلية الريفية وفي ضواحي المدن. |
Los gobiernos deben reafirmar su responsabilidad primordial de prestar y regular los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | 10 - لا بد أن تؤكد الحكومات مسؤوليتها الأساسية عن توفير وتنظيم خدمات المياه والمرافق الصحية. |
Los gobiernos locales están a la vanguardia de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | إن السلطات الحكومية المحلية توجـد في مقدمة العمل في مجال توفير خدمات المياه والإصحاح. |
La Comisión celebró debates interactivos en sesión plenaria sobre los temas siguientes: fortalecimiento de la supervisión y evaluación de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento; y seguimiento de las medidas adoptadas en relación con el abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | وأجرت اللجنة مناقشات تحاورية عامة عن: تعزيز ورصد وتقييم خدمات المياه والصرف الصحي ومتابعة قضايا المياه والصرف الصحي. |
:: Un marco normativo que aliente mejoras en la prestación de los servicios de abastecimiento de agua; | UN | إطار للسياسة يشجع مزودي خدمات المياه المحسنة؛ |
Por ejemplo, en un país los encargados de elaborar la reglamentación de 2006 de los servicios de abastecimiento de agua incluyeron en ella el concepto de deber de eficacia. | UN | فعلى سبيل المثال، أدرج القائمون بالصياغة في أحد البلدان مفهوم وجوب الكفاءة في قواعد تنظيم خدمات المياه لعام 2006. |
El objetivo central de las reformas es separar la ordenación y el desarrollo de los recursos hídricos de la prestación de los servicios de abastecimiento de agua. | UN | والوجهة الرئيسية للإصلاحات هي فصل إدارة الموارد المائية وتنميتها عن تقديم خدمات المياه. |
Han reparado los servicios de abastecimiento de agua, tratamientos de aguas residuales y energía. | UN | وقامت بإصلاح مرافق المياه والمجاري والطاقة الكهربائية. |
Se espera que los servicios de abastecimiento de agua y eliminación de desechos pasen a ser sociedades anónimas para fines de 2006. | UN | ويتوقع أن تصبح جميع شركات مرافق المياه والصرف التي أعيدت هيكلتها شركات مساهمة بحلول نهاية 2006. |
El Centro de Ingresos de Adolescentes Femeninos (CIAF) y el Centro de Privación de Libertad (CEPRILI), en Montevideo, también presentarían condiciones de detención precarias, en particular deficiencias en los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | وأحوال الاحتجاز متردية أيضاً في مركز حبس المراهقات ومركز الاحتجاز في مدينة مونتيبييدو؛ إذ تعتريهما بوجه خاص نواحي قصور في خدمات الإمداد بالمياه والتصحاح. |
i) Apoyo a los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento; | UN | ' 1` دعم خدمات توفير المياه والصرف الصحي |
Sin embargo, también se han planteado numerosos interrogantes sobre hasta qué punto los servicios de abastecimiento de agua tienen naturaleza de bien público. | UN | بيد أن ثمة أسئلة كثيرة طُرحت عن نطاق ومدى الدور الممنوح لخدمات المياه كسلعة عامة. |
De resultas de todo ello se encarecía el proceso de tratamiento de las aguas y aumentaba el precio de los servicios de abastecimiento de agua a la población sudanesa. | UN | ونتيجة لذلك، تتزايد كلفة إمدادات المياه إلــى المستخدمين الحضريين بسبب عمليات المعالجة الباهظة التكاليف. |
Al fin de 2003, 19 comunas habían firmado acuerdos con el Estado, relacionados principalmente con la construcción de carreteras, edificios públicos y nuevas escuelas, así como con los servicios de abastecimiento de agua, saneamiento y eliminación de desechos, y otras cinco estaban ultimando acuerdos. | UN | وبنهاية عام 2003، كانت 19 بلدية قد وقّعت عقودا مع الدولة ركّزت على أشغال الطرق والمباني العامة والمدارس الجديدة وإمدادات المياه والصرف الصحي وتصريف النفايات. |
ii) Mayor número de centros urbanos de todos los tamaños situados en países en desarrollo que se benefician de las reformas nacionales destinadas a mejorar los servicios de abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de desechos sólidos e infraestructura conexa | UN | ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية |
Una mejora de la cobertura de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento que se prestan a los más pobres conduciría a unos mejores servicios de protección social y unos mayores beneficios ambientales y económicos. | UN | إن زيادة نطاق تغطية أفقر الفئات بخدمات المياه والإصحاح سوف يؤدي إلى تحسين الرفاه الاجتماعي والفوائد البيئية والاقتصادية. |
Las inversiones en los servicios de abastecimiento de agua, saneamiento, desagüe y gestión de los desechos sólidos están muy por debajo de los niveles necesarios. | UN | والاستثمارات في مجال توفير المياه والمرافق الصحية والصرف الصحي وخدمات إدارة النفايات الصلبة تعتبر أقل من المستويات المطلوبة بكثير. |
Los logros obtenidos en lo que respecta al alcance de los servicios de abastecimiento de agua se ven cada vez más amenazados. | UN | 49 - تتزايد الأخطار التي تنذر بالقضاء على المكاسب التي تحققت في مجال التغطية بإمدادات المياه. |
Su objetivo era aclarar la naturaleza de la compensación entre la " eficiencia " , por un lado, y la " equidad " , por otro, que aparentemente afecta los servicios de abastecimiento de agua en los países en desarrollo y determinar las limitaciones institucionales que impiden el acceso universal al agua. | UN | وكان هدف المشروع هو توضيح طابع التوفيق بين " الكفاءة والإنصاف " الذي يؤثر فيما يبدو في توفير الخدمات المتصلة بالمياه في البلدان النامية؛ ثم تحديد القيود المؤسسية التي تعرقل توفير الماء للجميع. |
Al hacerlo, querrán considerar cómo captar capital al costo más bajo, puesto que, en última instancia, serán los usuarios de los servicios de abastecimiento de agua, el contribuyente corriente o ambos, quienes tendrán que sufragar ese costo. | UN | وهي إذ تفعل ذلك فإنه يتعين عليها أن تنظر في كيفية تحصيل رأس المال بأقل تكلفة ممكنة حيث أن المنتفعين بخدمات الماء و/أو دافعي الضرائب بوجه عام هم الذين يتعين عليهم في النهاية تسديد تلك التكلفة. |
La creación de la Junta Reguladora de los servicios de abastecimiento de agua (WSRB), responsable de supervisar la prestación de esos servicios y el otorgamiento de las licencias conexas; | UN | إنشاء مجلس تنظيم الخدمات المائية الذي تُناط به مسؤولية الإشراف على توفير خدمات المياه ومنح تراخيصها؛ |
Prestación de apoyo logístico y técnico para los servicios de abastecimiento de agua y electricidad | UN | تقديم الدعم التقني واللوجستي لمرافق المياه والكهرباء |