De ese total, los servicios de adquisición ascendieron a 43,3 millones de dólares, o sea aproximadamente el 44% de la carga de trabajo. | UN | ومن هذا المبلغ اﻹجمالي تمثل خدمات المشتريات ٤٣,٣ مليون دولار أو ما يقرب من ٤٤ في المائة من حجم العمل. |
El UNICEF aplica el mismo criterio que el PNUD con respecto a los ingresos procedentes de los servicios de adquisición. | UN | وتطبـق اليونيسيـف نهـج برنامـج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي ذاته فيما يتعلق بالدخل من خدمات المشتريات. |
El UNICEF no considera viable la fusión de los servicios de adquisición de distintas organizaciones en un solo mecanismo. | UN | وترى اليونيسيف أن دمج خدمات الشراء القائمة في مختلف الوكالات في مرفق وحيد للمشتريات ليس مجديا. |
En el futuro, el número de puestos debe guardar relación con el volumen de los servicios de adquisición previstos; | UN | وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛ |
Los ingresos relacionados con los servicios de adquisición prestados a terceros se utilizarán para sufragar los gastos directos de esos servicios. | UN | وتستخدم اﻹيرادات ذات الصلة بخدمات الشراء المقدمة ﻷطراف ثالثة لتغطية التكاليف المباشرة لهذه الخدمات. |
Los ingresos relacionados con los servicios de adquisición prestados a terceros se utilizarán para sufragar los gastos directos de esos servicios. | UN | وتستخدم اﻹيرادات ذات الصلة بخدمات الشراء المقدمة ﻷطراف ثالثة لتغطية التكاليف المباشرة لهذه الخدمات. |
Entre los otros recursos se cuentan los de cofinanciación, el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico y los servicios de adquisición. | UN | 8 - وتشمل الموارد الأخرى موارد المشاركة في التمويل، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، وخدمات الشراء. |
Las actividades relacionadas con los servicios de adquisición siguen constituyendo un importante segmento de las cuentas de los fondos fiduciarios. | UN | ولا تزال أنشطة خدمات المشتريات تشكل عنصرا هاما من حسابات الصناديق الاستئمانية. |
los servicios de adquisición mejorados que presta la UNOPS deberían resultar especialmente convenientes para el sistema de las Naciones Unidas. | UN | فمنظومة الأمم المتحدة هي حتماً أكثر من تجتذبه خدمات المشتريات المحسنة التي يقدمها المكتب. |
Ingresos en concepto de comisiones de tramitación de los servicios de adquisición | UN | إيرادات رسم المناولة المتأتية من خدمات المشتريات |
En vista de los cambios que se enumeran a continuación, la administración prevé que los ingresos procedentes de los gastos de tramitación serán ahora suficientes para sufragar los gastos de la cuenta de los servicios de adquisición: | UN | وفي ضوء التغييرات الوارد سردها أدناه، تتوقع اﻹدارة أن تكون اﻵن اﻹيرادات اﻵتية من تكاليف المناولة كافية لتغطية النفقات المتصلة بحساب خدمات المشتريات: |
74. La Junta examinó los servicios de adquisición prestados a las misiones de mantenimiento de la paz por el Servicio de Compras y Transportes. | UN | ٧٤ - واستعرض المجلس خدمات المشتريات المقدمة الى البعثات الميدانية لحفظ السلم بواسطة دائرة المشتريات والنقل. |
En vista de los cambios que se enumeran a continuación, la administración prevé que los ingresos procedentes de los gastos de tramitación serán ahora suficientes para sufragar los gastos de la cuenta de los servicios de adquisición: | UN | وفي ضوء التغييرات الوارد سردها أدناه، تتوقع اﻹدارة أن تكون اﻵن اﻹيرادات اﻵتية من تكاليف المناولة كافية لتغطية النفقات المتصلة بحساب خدمات المشتريات: |
En el futuro el número de puestos debería guardar relación con el volumen de los servicios de adquisición previstos; | UN | وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛ |
En el futuro, el número de puestos debe guardar relación con el volumen de los servicios de adquisición previstos; | UN | وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛ |
los servicios de adquisición del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente estarán a disposición, si así lo solicita, del jefe de la Secretaría Permanente. | UN | ستتاح لرئيس اﻷمانة الدائمة خدمات الشراء التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بناء على طلب رئيس اﻷمانة الدائمة. |
Los ingresos relacionados con los servicios de adquisición prestados a terceros se utilizarán para sufragar los gastos directos de esos servicios. | UN | وتستخدم اﻹيرادات ذات الصلة بخدمات الشراء المقدمة ﻷطراف ثالثة لتغطية التكاليف المباشرة لهذه الخدمات. |
Los ingresos relacionados con los servicios de adquisición prestados por cuenta de terceros se utilizarán para sufragar los costos directos de esos servicios. | UN | وتستخدم الإيرادات المتعلقة بخدمات الشراء المقدمة إلى أطراف ثالثة لتغطية التكلفة المباشرة لـهذه الخدمات. |
Los ingresos generados de la adquisición de terceros se compensan mediante los gastos directos y los gastos de funcionamiento relacionados con los servicios de adquisición. | UN | وتقابل الإيرادات المتولدة من مشتريات الطرف الثالث التكاليف المباشرة وتكاليف التشغيل المتعلقة بخدمات الشراء. |
Ese arreglo se ha prorrogado un año, hasta el fin de agosto de 2003, con el fin de llevar a cabo nuevas iniciativas conjuntas en los ámbitos de la gestión de archivos y expedientes, los servicios de viaje y transporte y los servicios de adquisición. | UN | ومددت هذه الترتيبات سنة، حتى آب/أغسطس 2003، لكي تكتمل مبادرات مشتركة جديدة في مجالات إدارة المحفوظات والسجلات، وخدمات السفر/النقل، وخدمات الشراء. |
Una delegación se refirió a la relativa facilidad con que podrían utilizarse los servicios de adquisición para aumentar la ejecución de los programas. | UN | وأبدى أحد الوفود تعليقات على السهولة النسبية لخدمات المشتريات مما قد يساعد في إنجازها. |
Entre otros recursos figuran las contribuciones a la financiación conjunta, el Programa de Oficiales Subalternos y los servicios de adquisición. | UN | وتشمل الموارد الأخرى المساهمات في التمويل المشترك، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، وخدمات المشتريات. |
Los ingresos del presupuesto de apoyo bienal consisten de los gastos generales que se cargan a los proyectos con cargo al Fondo Ordinario y a Otros Fondos, y los derechos que se aplican a los servicios de adquisición. | UN | 20 - وتتألف الإيرادات المخصصة لميزانية الدعم لفترة السنتين من النفقات العامة المحملة على المشاريع الممولة من الصناديق العادية والصناديق الأخرى، والرسوم المفروضة على خدمات شراء السلع. |
La suma total utilizada con cargo a las cuentas de los fondos fiduciarios para fines distintos de los servicios de adquisición en el año 2000 ascendió a 137 millones de dólares, de 34 millones de dólares en 1999. | UN | وبلغ مجموع المبلغ المنفق من الحسابات الاستئمانية غير المتعلقة بخدمات المشتريات 137 مليون دولار في عام 2000، من 34 مليون دولار في عام 1999. |
Asimismo, se pretende utilizar los servicios de adquisición del UNICEF, cuando corresponda, para promover un uso eficaz y mayor de los recursos destinados a productos básicos esenciales para los niños. | UN | كما أنه يروم استخدام دوائر المشتريات التابعة لليونيسيف، عند الاقتضاء، للتشجيع على كفاءة استغلال الموارد وزيادة استخدامها من أجل توفير السلع الأساسية للأطفال. |
14. los servicios de adquisición de las Naciones Unidas estarían a disposición del jefe de la Secretaría permanente a instancia suya. | UN | ٤١- ستتاح خدمات مشتريات اﻷمم المتحدة لرئيس اﻷمانة الدائمة بناء على طلبه. |