| La delegación de los servicios de agua y saneamiento no exime al Estado de sus obligaciones de derechos humanos. | UN | إذ إن تفويض توصيل خدمات المياه والصرف الصحي لا يعفي الدولة من التزاماتها بموجب حقوق الإنسان. |
| El ONU-Hábitat hizo también un examen del acervo actual de conocimientos e identificó lagunas en la prestación de los servicios de agua y saneamiento. | UN | وقام موئل الأمم المتحدة أيضا باستعراض المعارف الحالية وتحديد الثغرات التي تعتري تقديم خدمات المياه والصرف الصحي. |
| los servicios de agua y saneamiento no han de suministrarse en forma gratuita y se necesita el pago de tarifas para garantizar la sostenibilidad de la prestación de servicio. | UN | وليس من الضروري تقديم خدمات المياه والصرف الصحي مجاناً، وتعد الرسوم المفروضة ضرورية لضمان استدامة توفير الخدمات. |
| 32. El mismo informe del Banco Mundial afirma que el funcionamiento y la sostenibilidad de los servicios de agua y saneamiento dependen no sólo de la cuantía sino también de las fuentes de financiamiento de esos servicios. | UN | ٣٢ - وتقرير البنك الدولي السالف الذكر يقول أيضا: إن أداء خدمات المياه والمرافق الصحية واستدامتها لا يعتمدان على مجرد مستوى التمويل الموفر لهذه الخدمات، بل يعتمدان أيضا على مصادر هذا التمويل. |
| La insuficiencia de los servicios de agua y saneamiento constituye uno de los problemas más críticos que enfrenta el mundo en desarrollo. | UN | ويشكل نقص مرافق المياه والصرف الصحي أحد أعوص المشاكل التي يواجهها العالم النامي. |
| :: El número de personas que han obtenido acceso a los servicios de agua y saneamiento gracias a los proyectos de inversión por ellos patrocinados; | UN | عدد الأشخاص الذين جرى تزويدهم بإمكانية الوصول إلى خدمات المياه والتصحاح نتيجة تنفيذ مشاريع إنتاجية برعايتها؛ |
| Por el contrario, significa que los servicios de agua y saneamiento deberían ser asequibles y estar a disposición de todos, y que los Estados harán todo lo posible para que sea así. | UN | بل يعني توفر خدمات المياه والصرف الصحي بتكلفة معقولة ومتاحة للجميع، ويتعين على الدول أن تبذل كل ما في وسعها لتحقيق ذلك. |
| En el informe se ofrece un análisis de la situación real de los servicios de agua y saneamiento, que trata en detalle las obligaciones de los Estados y las responsabilidades del sector privado. | UN | ويتضمن التقرير تحليلاً لواقع توفير خدمات المياه والصرف الصحي انطلاقاً من التزامات الدول ومسؤوليات القطاع الخاص. |
| El proyecto ha apoyado el establecimiento de políticas y programas para alcanzar eficiencia en los niveles de calidad y distribución de los servicios de agua y saneamiento en la subregión. | UN | وقدم المشروع الدعم في وضع السياسات والبرامج من أجل تحقيق الكفاءة على صعيدي نوعية وتوصيل خدمات المياه والصرف الصحي في المنطقة دون اﻹقليمية. |
| El acoplamiento de los servicios de agua y saneamiento, la amortización de las tarifas y los planes de microfinanciamiento también han contribuido a aumentar la sostenibilidad financiera del sector. | UN | كما أسهم الجمع بين خدمات المياه والصرف الصحي واستهلاك الرسوم ومشاريع تقديم القروض الصغيرة في زيادة الاستدامة المالية لهذا القطاع. |
| Tenemos que mejorar la planificación de los servicios de agua y saneamiento en las zonas urbanas y salvar las diferencias en el nivel de acceso entre la población urbana y la población rural. | UN | يلزمنا أن نحسّن التخطيط في مجال خدمات المياه والصرف الصحي في المناطق الحضرية وأن نسد الفجوة في مستوى الحصول عليها بين سكان المدن وسكان الأرياف. |
| También los beneficios ambientales son difíciles de cuantificar, pero pueden ser inmensos, puesto que el mejoramiento de los servicios de agua y saneamiento contribuye a la lucha contra el deterioro ambiental. | UN | ومن الصعب أيضا وضع الفوائد البيئية في أرقام، لكنها قد تكون هائلة لأن تحسين خدمات المياه والصرف الصحي يساعد على مكافحة تدهور البيئة. |
| 58. La proliferación y la sostenibilidad de los servicios de agua y saneamiento no depende solamente de la financiación y la construcción de nuevas instalaciones. | UN | 58 - لا يعتمد انتشار واستدامة خدمات المياه والصرف الصحي فقط على التمويل وبناء المرافق الجديدة. |
| La inmensa mayoría de la población de América del Norte, Europa y el Japón recibe los servicios de agua y saneamiento de entidades de propiedad y gestión públicas, que a menudo son más eficientes que los servicios de gestión privada. | UN | فالغالبية العظمى من السكان في أمريكا الشمالية وأوروبا واليابان تتلقى خدمات المياه والمرافق الصحية من مرافق يملكها ويشغلها القطاع العام. |
| En muchos países, los grupos que sufren discriminación encuentran a menudo dificultades para acceder a los servicios de agua y saneamiento. | UN | 63 - في كثير من البلدان غالباً ما تواجِه الجماعات التي تعاني التمييز صعوبات من حيث إتاحة خدمات المياه والمرافق الصحية. |
| En la Argentina, el servicio ayudó a reforzar la capacidad de las organizaciones comunitarias, las municipalidades, el Ente Regulador del Agua y una empresa privada para usar un modelo de gestión de los servicios de agua y saneamiento en zonas habitadas por grupos pobres basado en la cooperación entre el sector público y el privado. | UN | وفي الأرجنتين، ساعد المرفق على بناء قدرات المنظمات الأهلية والبلديات وهيئة تنظيم المياه وشركة خاصة لتوزيع المياه من أجل وضع نموذج إدارة قائمة على الشراكة لتوزيع خدمات المياه والمرافق الصحية على الفقراء. |
| los servicios de agua y saneamiento de los refugios públicos estaban desbordados y las aguas negras corrían por los campos y las calles en algunas zonas. | UN | وتعرضت مرافق المياه والصرف الصحي في الملاجئ العامة لضغط هائل، وتسربت مياه الصرف الصحي غير المعالجة إلى الشوارع والحقول في بعض المناطق. |
| En Timor-Leste, Australia presta apoyo al programa rural de abastecimiento de agua y saneamiento, que tiene como objetivo mejorar los servicios de agua y saneamiento en las zonas rurales, incluso para las mujeres y las niñas. | UN | وفي تيمور الشرقية، تقدم أستراليا الدعم لبرنامج إمدادات المياه والصرف الصحي في الأرياف من أجل تحسين مرافق المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية للجميع بما في ذلك النساء والبنات. |
| Se ha establecido una colaboración más estrecha con el Programa de Vigilancia Conjunto, Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF)-Organización Mundial de la Salud (OMS) y se han realizado notables adelantos en la armonización de cuestionarios para evaluar la cobertura y eficacia de los servicios de agua y saneamiento, en particular, en zonas urbanas. | UN | 41 - تم إقامة تعاون أوثق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الرصد المشترك التابع لمنظمة الصحة العالمية، وتحقق تقدم له شأنه في إيجاد التجانس في الاستبيانات لتقييم تغطية خدمات المياه والتصحاح وفعاليتها، ولا سيما بالنسبة للمناطق الحضرية. |
| Los Estados deberían también tomar decisiones respecto de la subvención de los servicios de agua y saneamiento para todos o adoptar medidas concretas para garantizar que todos, especialmente los sectores más pobres, tengan acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento. | UN | كذلك ينبغي للدول أن تقرر ما إذا كانت ستدعم خدمات المياه والإصحاح بالنسبة للجميع أو أنها ستتخذ تدابير محددة لضمان وصول الجميع إلى مياه الشرب وخدمات الإصحاح، ولا سيما أكثر الفئات فقراً. |
| Debemos llegar a todos a los que se les ha negado los servicios de agua y saneamiento necesarios para su dignidad y bienestar. | UN | وعلينا أن نصل إلى جميع المحرومين من الحصول على خدمات المياه ومرافق الصرف الصحي اللازمة من أجل كرامتهم ورفاهم. |
| En sus misiones a los países, la Relatora Especial ha observado que la vigilancia del acceso a los servicios de agua y saneamiento ha aportado información decisiva para alentar y persuadir a los gobiernos, los encargados de formular políticas y los donantes para que examinen sus políticas y colaboren más eficazmente con el sector del agua y el saneamiento, a fin de garantizar la prestación de servicios. | UN | وبهذا ففي بعثاتها القطرية، لاحظت المقرّرة الخاصة أن رصد سُبُل الوصول إلى المياه وخدمات المرافق الصحية أتاح معلومات حاسمة لتشجيع وإقناع الحكومات وصانعي السياسات والمانحين على معاودة بحث سياساتهم والمشاركة بصورة أكثر فعالية مع قطاع المياه والمرافق الصحية بما يكفل تقديم الخدمات ذات الصلة. |
| Los Estados también tienen la obligación de educar a las comunidades acerca de la utilización higiénica de los servicios de agua y saneamiento. | UN | فالدول ملزمة أيضا بتوعية المجتمعات المحلية بشأن الاستخدام الصحي لخدمات المياه والصرف الصحي(). |
| Las empresas de abastecimiento de agua del sector público son las proveedoras de los servicios de agua y saneamiento de la gran mayoría de la población de los países desarrollados y en desarrollo. | UN | ومشاريع المياه التابعة للقطاع العام هي الموردة لخدمات المياه والمرافق الصحية بالنسبة للغالبية العظمى من السكان في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |